Донателло Юдифь И Олоферн
юдифь и олоферн донателло описание
Остановившим её воинам в лагере противника Юдифь объявляет себя пророчицей и говорит, что собирается указать их полководцу лёгкий путь к захвату Ветилуи. Из крупных мастеров гравюры на этот сюжет создавали Пармиджанино и Жак Калло. На четвёртый день пребывания среди врагов, Юдифь пригласили на пир. Есть версия, что этот «конспект» мог быть оригиналом, на базе которого расцвечена вымышленными подробностями полная версия.
В том же году в Амстердаме вышло в свет анонимное сочинение на иврите «Сефер Иехудит ве-сефер Иехуда ха-Маккаби» («Книга Юдифь и книга Иехуды Маккавея»). Антония (Санто), где она стоит, в XV веке была кладбищем. Войско Олоферна, лишённое военачальника, отправилось восвояси и город был спасён. Недаром Микеле Савонарола писал вскоре после 1457 года о «Гаттамелате»: «. Часто можно встретить по отношению к ней эпитет – эмоциональный нокдаун.
Размеры картины: 89, 5 х 61, 9 см. Казалось бы, это должно вывести Юдифь на первый план, сделать ярче. Остается предположить, что безмятежность Юдифи не непосредственна, а дидактична, не «какова. », а «о чем. » О чем-то должна поведать. «Она приобрела великую славу и состарилась в доме мужа своего, прожив до 105 лет». География его путешествий от Скандинавии до Океании, от Мексики до Японии.
Два из наиболее ранних литературных произведений о Юдифи — английская и немецкая поэмы 13 в. Одна из наиболее ранних пьес — драма о Юдифи и Олоферне, поставленная в 1489 г. в городе Песаро (Италия) местной еврейской общиной. Но другая рука крепко и умело ухватила несчастную жертву за волосы. Так или иначе, он выходит к тексту Священного Писания.
Арамейской версии, по которой работал Иероним, не сохранилось. Кранах написал в образе Юдифи Сибиллу Клевскую, свою госпожу и музу. Он объяснил это тем, что «Никейский собор говорил о ней как о части Священного писания». Хотя Блаженный Иероним, переводя на латынь Библию, не переводил книги, не имеющие ивритского оригинала, он, тем не менее, сделал для неё исключение (и для книги Товита). Этот мотив звучит в библейском тексте и он очень важен.
- Скульптура «Юдифь с головой Олоферна»
- Картина Караваджо «Юдифь, убивающая Олоферна» и библейский текст
- Палаццо Барберини (про женщин-патриоток и несчастных мужчин)
- «Юдифь с головой Олоферна» картина Лукаса Кранаха Старшего
- Картина-резонанс: Юдифь и Олоферн Караваджо
- Волошин Максимилиан Александрович
В упоминавшихся интерпретациях (предшествующих Караваджо) Олоферн не просто злодей, враг иноверец – его вообще нет, есть только голова. Во втором – углубляет человеческое (не претендуя на большее) и – как оказывается – восстанавливает-таки, казалось бы, утраченную вертикаль, сохраняет живой, пусть ослабевшую, связь с Богом. Греческая версия на 84 стиха длиннее латинской. В 1841 г. увидела свет пьеса немецкого драматурга Ф. Геббеля «Юдит».
Именно эта версия легла в основу латинского перевода блаженного Иеронима— Вульгаты (IV—Vвв. ). Он ведь, повторю, художник, а не иконописец и значит, в его картине нам предстает в первую очередь человек на изломе Ренессанса, а не обожженный человек (как в иконе). Как знак и добыча. Ханукка) пиюта «Ми камоха аддир айом ве-нора» («Кто, как не Ты, велик непревзойденным величием»), — обычай, сохранившийся и поныне в некоторых общинах. Сапронов.
- Конный памятник кондотьера Гаттамелатта
- Виктор Михайлович Васнецов1848-1926
- Это место относится к категории
- Отзывы и лента путешественников
- Описание статуи Донателло «Юдифь и Олоферн»
- Дискуссии и мнения православных богословов сегодня
Латинский текст. В своей руке видит библейская Юдифь орудие воли Божией. статья потрясает великолепным знанием исследуемой темы, а так же тонким чутьем человеческой натуры. мужество, красота, хитрость, коварство, бесстрашие, ум, патриотизм юдифи просто поражает и завораживает воображение. статье просто не будет цены (я ни сколько не преувеличиваю), если автор найдет время проанализировать юдифь малоизвестного итальянского живописца orazio riminaldi. этот талантливый мастер начала 17 века прожил недолгую жизнь но оставил после себя несколько шедевров. вам, наверняка, доставит удовольствие еще раз встретиться с гениальным художником. мое восхищение.
ибо лице мое прельстило Олоферна на погибель его, но он не сделал со мною скверного и постыдного греха» (Иудифь. 13:15-16). А вот теперь самое сложное – моральная сторона этой истории. Герой изображен обнаженным, его тело абсолютно и прекрасно. Гумилева. Записанная длинная версия имела хождение в иудейской среде и была очень популярна, став частью Танаха и оказав влияние на мидрашистскую литературу.
- Юдифь и Олоферн: образы библейского мифа
- Юдифь и Олоферн в картине Караваджо
- Юдифь и Олоферн Караваджо: картина-резонанс
- Юдифь и отрубленная голова на картинах художников эпохи Возрождения
- Микеланджело Меризи да Караваджо
- Словари и энциклопедии на Академике
Некоторые исследователи полагают, что повествование представляет собой поэтический вымысел времен Хасмонеев, в то время как историческое ядро событий относится ко времени персидского царя Артаксеркса III, когда в 352 г. до н. э. каппадокийский правитель Холоферн воевал с египтянами (Диоген Сицилийский 17:6). Олоферн разорил Месопотамию, Киликию и другие земли, начал приближаться к «приморской стране» (Финикии) и Иудее.
По тексту в момент убийства Юдифь была одна, отослав всех, даже служанку. Это и понятно: художник – посредник не только между своей героиней и зрителем, но и между нею и Богом, что неизбежно влечет за собой поправки (или искажения). Затем книга была включена в Септуагинту. Среди вдохновленных книгой Юдифь произведений, увидевших свет в период между двумя мировыми войнами, — «Джудит» Г. Бернштейна (1922), «Юдифь, героиня Израиля» Б. Понхолцера (1927), «Джудитта» Р. Морица (1938) и «Жюдит» Ж. Жироду (1931).
13, 14), – а войдя в городские стены, поднимет голову Олоферна и покажет народу. (Тем не менее, в северноевропейской традиции можно найти Юдифь и со служанкой и с блюдом — это знаменитый пример, приведённый Панофским, о том, что эрудиция необходима для изучения иконографии). Честно во всех отношениях: он не пытается быть ни сказочником, ни святым. Как мы знаем, для Б. Окуджавы это уже не мифы о богах, а «сказки о богах», на которые известный поэт советской оттепели взирает с глубоким презрением, видимо, с высоты своих поэтических высот. Картина Караваджо «Юдифь, убивающая Олоферна» – одна из многочисленных интерпретаций библейского сюжета, причем далеко не первая. Я расскажу Вам про один эпизод из жизни поэта Серебряного века Константина Бальмонта.
Придя в город, она выставила голову полководца на стене. Зенон Косидовский относит историю к числу назидательных сказаний и пишет «одним словом, наивно было бы утверждать, будто это историческая книга». Более того, после того как ассирийская армия бежала, жители Ветилеи грабили брошенный военный лагерь 30 дней, а Юдифь «запрягла колесницы свои» и сложила на них «все серебряные сосуды и постели и чаши и всю утварь его». Мидраш). Модернистское толкование истории о Юдифи содержится в пьесе Т. С. Мура «Джудит» (1911 первая постановка в 1916 г. ), где героиня, прежде чем убить тирана, становится его любовницей. С другой стороны, его так называемый реализм не отменяет вовсе Божьего присутствия. 6:14-21 7:4 2 Мак 15:12-16).
Хотя Блаженный Иероним, переводя на латынь Библию, не переводил второканонические книги (не имеющие ивритского оригинала), он, тем не менее, сделал для неё исключение. Юдифь изображена на картине в страшный момент, когда она отрубает голову Олоферну. Хотя Блаженный Иероним, переводя на латынь Библию, не переводил второканонические книги (не имеющие ивритского оригинала), он, тем не менее, сделал для неё исключение. 13, 7–9).
Прежде всего, он не чувствует его в своей душе, да и не может чувствовать, вероятно. Консервативный критицизм предполагает, что книга все же описывает исторические факты. Переводы появляются начиная с X—XIвв., причем делаются они преимущественно с латыни. Католические комментаторы предлагают выходить из путаницы несколькими способами. Потому, что свет тонет в темноте, а пустота поглощает дух.
Некоторые исследователи даже приписывают ей звание первого исторического романа. Эта кампания, которую возглавлял Олоферн, описана в источниках времени Ашшурбанипала. Между тем Юдифь Караваджо очень проста, уж точно не великолепна. У музы нет никаких обязанностей. Юдифи удалось не только уничтожить врага, но и спокойно уйти. В данном случае это царь Навуходоносор, фигурирующий также в «Книге Даниила».
По лицу Юдифи скользит неуловимая полуулыбка. Иоганн Фридрих согласился. Пленнику была дарована жизнь. Тем не менее, в северноевропейской традиции можно найти Юдифь и со служанкой и с блюдом.
Конечно, важно в первую очередь то, что это не просто история, а Священная История. Но, любуясь красавицей, Олоферн опился вином и заснул. Это вдова, которая жила благочестивой жизнью. За это Олоферн, восхищённый её красотой и мудростью, позволил Юдифи жить в его лагере.
Им удалось покинуть лагерь и вернуться в Вифулию прежде, чем обнаружилось содеянное. Как легко поддаться пафосу – и ничем его не оправдать, увлечься эффектом – и уйти от смысла. На четвёртый день Олоферн устроил пир, на который повелел пригласить Юдифь ибо «сильно желал сойтись с нею и искал случая обольстить её с того самого дня, как увидел её». Олоферн разорил Месопотамию, Киликию и другие земли, начал приближаться к «приморской стране» (Финикии) и Иудее.
Тем не менее, в северноевропейской традиции можно найти Юдифь и со служанкой и с блюдом — это знаменитый пример, приведённый Панофским, о том, что эрудиция необходима для изучения иконографии. В греческом тексте есть длинное обращение Олоферна к царю9. С разрешения городских старейшин она отправилась в лагерь Олоферна. Донателло изваял знаменитую бронзовую скульптуру «Юдифь и Олоферн» используя её как аллегорию борьбы флорентийской коммуны против тирании. План был продуман, а побег подготовлен – великолепная военная хитрость, причем удавшаяся на все сто процентов (гораздо чаще подвиги заканчиваются гибелью героев). Ему приписывают следующие фрески: «Грехопадение», «Проповедь Петра» (совместная работа с Мазаччо), «Воскрешение Тавифы» и «Исцеление хромого» (также с участием Мазаччо).
Созвучен этому один из ходов художника в картине «Мадонна со змеей» («Madonna dei palafrenieri»). Олоферн, считавший единственным богом Навуходоносора, приказал связать Ахиора и «предать в руки сынов Израиля» его отвели в горный город Ветилую, где он был освобождён от пут местными жителями и рассказал о своей встрече с ассирийцами.
Впоследствии, после смерти Мазаччо, это влияние ослабло. Олоферн, считавший единственным богом Навуходоносора, приказал связать Ахиора и «предать в руки сынов Израиля» его отвели в горный город Ветилую, где он был освобождён от пут местными жителями и рассказал о своей встрече с ассирийцами. Арамейской версии, по которой работал Иероним, не сохранилось. Так, увлеченность Бальмонта Норвегией неотделима от его чувства к Дагни Кристенсен так, Грузия — в те годы, когда он переводил «Витязя в тигровой шкуре», — воплотилась для него в образе Тамар Канчели. Вспыхнувшая в нём страсть к актрисе московского еврейского театра «Габима» Шошане Авивит также имела фоном его повышенный интерес к Израилю и к истории еврейского народа. хафизов геннадий. 12. 12. 13. Книга Юдифь не входит ни в иудейский, ни в христианский канон.
Конный же памятник поставлен по решению венецианского сената, дабы увековечить «выдающуюся славу» падуанца, служившего Венецианской республике, венцом карьеры которого стал пост главнокомандующего войсками Венецианской республики, (статуя была отлита на средства вдовы и сына Гаттамелаты, так что это было целиком частное начинание). Около 1000 г. о ней написал проповедь англо-саксонский аббат Эльфрик, поэма «Judith» на старо-английском языке в Кодексе Вителлиусе следует за «Беовульфом». Можно убить. Он рассказывает то, что увидел. Здесь Олоферн опился вином и заснул. Через четыре дня у полководца намечается пир, на котором должна присутствовать девушка.
Голова Олоферна была или повержена (у Джорджоне) или торжествующе поднята (у Донателло) или несома – со смесью торжества и презрения – как предмет обихода или добыча, на блюде (у Боттичелли). В 1919 году он был помещен на левой стороне Палаццо Веккьо. Как результат: катастрофа и возрастание творческой активности поэта. Они заставляли ужасаться и содрогаться от напора драматизма, волнами бьющего с полотен. Она знаменита тем, что спасла город от ассирийцев.
Тогда расхождение и вовсе минимально, а ее присутствие, кроме простейшего принципа контраста порождает еще один мотив: перед нами парадоксальная ситуация того, что «палачом» становится, черную работу выполняет не низший и опытный, а высший и юный, чистый. Моцарта (оратория, 1771), Л. ван Бетховена (три канона, 1823), С. Леви (опера, 1844), А. Серова (опера, 1863), А. Ф. Допплера (опера, 1870), Ш. Лефевра (опера, 1879), Г. Пэрри (оратория, 1888), М. Эттингера (опера, 1920), Г. Гарда (опера на иврите опубликована лишь частично, 1931 и 1939), М. Сетера (балет «Легенда о Юдифи», 1963). Существующие 2 еврейские версии (полная и сокращенная) были сделаны в Средние века (вероятно, обратный перевод). У Иеронима очевидна путаница в именах старейшин (Иудифь, 6:11, 8:9, далее в 15:9— Иоахим превращается в Элиахима) изменен список предков Иудифи, напутаны географические названия (2:12-16).
Затем книга была включена в Септуагинту. Блаженный Августин и вся африканская Церковь так же признавали эту книгу канонической. В эпоху Ренессанса образ Юдифи был источником вдохновения для многих поэтов и драматургов: религиозная эпическая поэма «Юдита» хорватского гуманиста Марко Марулича (1521), пьеса «Юдит» немецкого драматурга Сикстуса Брика (1532) и поэма «Юдит» немецкого мейстерзингера Ганса Сакса (1551).
В случае первых психологизм профанирует сакральное, низводя его до простейшего в человеческой душе: задушевности, задумчивости, грусти. 6:14-21 7:4 2 Мак 15:12-16)9. Но от этого-то Караваджо и рад уйти. Игривые умы куртуазных поэтов изменили её смысл, она стала для всех историей коварной обольстительницы и мужчины, который потерял голову из-за женской красоты. Среди музыкальных сочинений на тему книги Юдифь следует упомянуть произведения К. Ферстера (оратория, 1667), А. Драги (оратория, 1668–69), Дж.
Ассирийцы увидели это и пришли в смятение, от чего подались в бегство. Часто изображалась в эпоху Возрождения как пара к сюжету "Самсон и Далила" или "Аристотель и Кампаспа". Жители малодушествуют, ропщут и готовы сдаться. На четвёртый день Олоферн устраивает пир, на который приглашает Юдифь. Три дня и три ночи пировал Олоферн, принимая Юдифь как почётную гостью. Но именно диссонансом между рукой и лицом (растерянным, почти страдающим) убийство имеет выход к жертвоприношению.
В Италии, где книга Юдифь интерпретировалась в ортодоксально католическом духе, Лука (Джиарафелло) де Калерио написал драму «Юдифь и Олоферн» (1540), а Дж. Вот тут — начинается грех против Духа Святого. На заднем плане продолжается битва. Героиня библейских апокрифов. Различным эпизодам из сюжета о Юдифи посвятили в 15–16 вв. Украсив себя "так, чтобы прельстить любого, кто взглянет на нее" (10:5), она со служанкой отправилась в стан ассирийцев.
Существующие 2 еврейские версии (полная и сокращенная) были сделаны в Средние века (обратный перевод). Зенон Косидовский относит историю к числу назидательных сказаний и пишет «одним словом, наивно было бы утверждать, будто это историческая книга». На картине Лукаса Кранаха ее приглашают к столу. Вероятно, Донателло был весьма доволен результатом своей работы, что подписал статую «DONATELLI OPUS», что делал довольно редко. Упоминания синедриона сомнительны9. Собака— символ преданности иногда её сопровождает. А. С. Пушкина в Москве, Дрезденская картинная галерея и другие.
Ведь он исключен из канонических книг Ветхого завета, причем по двум причинам. Скульптура отличается живостью исполнения. На четвёртый день Олоферн устроил пир, на который повелел пригласить Юдифь ибо «сильно желал сойтись с нею и искал случая обольстить её с того самого дня, как увидел её». Что же, получается, Джорджоне ближе к тексту Библии. Голову Олоферна выставляют на городской стене. Облик Юдифи свидетельствует: она имела право на коварный обман и соблазн.
Например, Пушкин написал стихотворную версию этих событий, также писал о них и Гумилев. Прозаическая по своему жанру книга состоит из 16 глав, в которых есть два поэтических произведения — молитва Юдифи перед тем, как отправиться в лагерь Олоферна (глава 9) и благодарственная молитва Израиля после бегства врага (глава 16). С другой стороны, Юдифь убивает спящего беззащитного и безоружного человека, который ей доверял, ничем не обидел и «только любовался ею». И тогда, если все-таки пользоваться пресловутым термином «психологизм», который вроде бы применим и к первым и ко второму, то почему бы не ввести дифференциацию: нисходящего психологизма у Крамского и Ге (или, пользуясь выражением Вышеславцева, спекуляции на понижение) и восходящего – у Караваджо.
Католические комментаторы предлагают выходить из путаницы несколькими способами. Но похоронен Гаттамелата в соборе, где находится и его скульптурное надгробие.
В картине Караваджо оно просто иное и, вероятно, в иной степени, но оно есть. В Вульгате Навуходоносор правит 13 лет, в Септуагинте— 18. Исторические и географические факты часто ошибочны. Но через некоторое время при окончательном отборе книг для канона Ктувим она была отброшена из-за моральной оценки11 подвига Юдифи— ведь героиня совершила его, пойдя на притворство и обман, убив доверившегося ей врага.
Получается, опять расхождение. Иудифь там не «вдова», а «дева», букв. Несколько эпизодов из истории о Юдифи украшают северный портал собора в французском городе Шартр (13 в. ) и церковь Ла Сент Шапель в Париже (13 в. ). Эротический аспект содержит также полотно "Юдифь" Джорджоне.
Олоферн, считавший единственным богом Навуходоносора, приказал связать Ахиора и «предать в руки сынов Израиля» его отвели в горный город Ветилую, где он был освобождён от пут местными жителями и рассказал о своей встрече с ассирийцами. Первосвященник Иоахим должен быть отождествлен с отцом Элиашиба, значит, жил во времена Артаксерса Великого (464—424 дон. э., «Иудейские древности», 11:6-7)9. С греческого текста был сделан перевод на арамейский язык (этот перевод называемый Иеронимом «халдейским» утрачен5). Сюжет, коротко, таков. 1455-1457 гг. ) «.
Но, любуясь красавицей, Олоферн опился вином и заснул. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. На четвёртый день Олоферн устраивает пир, на который приглашает Юдифь. Олоферн видит ее красоту и влюбляется в нее. Это позволяет ему соотнести события с периодом плена Манассии (2Пар. 33:11).
Там она проводит 3 дня, ночью идет со служанкой в долину Ветилуи, купается там в источнике и чистой возвращается в лагерь. Исторические авантюристки сами решаются на действие и сами себя прощают, а значит, «неоднозначность» их деяний ложится на их плечи и возможному обаянию их образа (обаянию красоты в содружестве со смелостью)всегда сопутствует цинизм. Донателло, правда, наделяет свою героиню хрупкой, легкой фигуркой, но зато какие жесткие черты лица. (Тем не менее, в северноевропейской традиции можно найти Юдифь и со служанкой и с блюдом— это знаменитый пример, приведённый Э. Панофским, о том, что эрудиция необходима для изучения иконографии). Самые первые строчки— это не классические «Однажды давным-давно», а строго конкретные «В 12-й год царствования Навуходоносора, царствовавшего над Ассириянами в великом городе Ниневии». Когда Олоферн достиг Ездрелонской (Изреельской) долины, оказалось, что по распоряжению иерусалимского первосвященника узкий проход, ведший в Иудею и к Иерусалиму, перекрыли евреи близлежащих укрепленных городов Ветулия и Бетоместаим.
Как в историческом романе, сцены книги оживлены им придана конкретика обозначением определённого времени и места действия (пусть и не точных) и, как во всех исторических романах, она расцвечена именами важных исторических личностей. Хорошо не убить. Иудифь / (апокрифический Ветхий Завет). Муза есть женщина, страсть к которой вдохновляет поэта на творчество и созидание. Шарпонтье (оратория, около 1700 г. ), А. Вивальди (оратория, 1716), В. де Феша (оратория, 1733), Г. Ройтера (оратория, 1734), И. А. Зелинки (мелодрама, 1741), Н. Джомелли (оратория, 1743), А. Бернаскони (1754), Дж.
Donatelli. Иероним пишет, что он сделал перевод «с халдейского» второпях, за одну ночь, стараясь передать ощущение, а не переводить дословно (magis sensum e sensu, quam ex verbo verbum transferens). Новость привела ассирийцев в замешательство и они бежали, преследуемые израильтянами. Но как сложен он для воплощения.
Рука должна быть «простой и грубой», чтобы все-таки совершить убийство. Конечно, многие факты из биографии великого скульптора уже утеряны, так как прошло слишком много времени. Акт состоялся, но совсем не в том алгоритме, что думали командиры. Пушкин (Когда владыка ассирийский. ), Юдифи посвящено одноименное стихотворение Н. С.
Разумеется, это не означает, что «Божий народ» может обманывать «не Божий». Затем книга была включена в Септуагинту. В караваджиевской Юдифи очень много самостоятельного отношения к совершающемуся. П. Колонны (оратория, 1690), А. Скарлатти (оратория, 1695), М. -А. Плавная нежность ее фигуры по контрасту оттеняется массивом ствола могучего дерева.
Подчёркивая своё благочестие, она пообещала Олоферну помочь наказать отступников и провести его войско к Иерусалиму. Лео Таксиль использует все эти несообразности, чтобы объявить историю «голой богословской выдумкой». Иероним пишет, что он сделал перевод «с халдейского» второпях, за одну ночь, стараясь передать ощущение, а не переводить дословно (magis sensum e sensu, quam ex verbo verbum transferens)10. Образ Юдифи распространился в европейской литературе.
В последнем случае за её плечами обычно пишут служанку (ту самую, с которой она пришла в лагерь) – для того, чтобы отличать её от Саломеи, которая обычно держит отрубленную голову Иоанна Крестителя на серебряном блюде. С разрешения городских старейшин она отправилась в лагерь Олоферна. Картина «Юдифь» – формально композиция на библейскую тему. Никакой «неоднозначности», присущей такого рода историческим и художественным фигурам, сюжет Священной Истории о Юдифи не содержит. «ветилуя», что могло потом превратиться в название города. Эта кампания, которую возглавлял Олоферн, описана в источниках времени Ашшурбанипала. А бескорыстие «амбициозного» ваятеля доходило до того, что он поставил у дверей своей мастерской корзину с деньгами, чтобы его нуждающиеся друзья имели средства для существования.
Юдифь соблазнила Олоферна, сама при этом оставшись в нетронутой чистоте. В данном случае это царь Навуходоносор, фигурирующий также в «Книге Даниила». Ивритский текст. Зададимся вопросом о том, как справился со своей задачей Караваджо и встретился ли путь, которым он шел, со Священной Историей. Однако «Книга Иудифи» содержит ряд исторических анахронизмов и большинство учёных оценивают её как вымысел — притчу или даже первый исторический роман.
Б. Мартини (два канона, 1757), И. Холцбауэра (1760), Дж. Что это дает и чего лишает. Аврелий Августин и вся африканская Церковь также признавали эту книгу канонической. Вот таким образом, собственно, его и способен взволновать библейский сюжет.
С очень давнего времени образ Юдифи стал излюбленной темой писателей и художников. Когда пир кончился и они остались одни, он задумал соблазнить ее, но был слишком пьян. Каким образом. Переводы появляются начиная с X—XIвв., причём делаются они преимущественно с латыни.
На четвёртый день Олоферн устроил пир, на который повелел пригласить Юдифь ибо «сильно желал сойтись с нею и искал случая обольстить её с того самого дня, как увидел её». Собака— символ преданности иногда её сопровождает. «Следовательно, это была своего рода пропагандистская литература, назначение которой состояло в том, чтобы поддерживать дух у восставших и побуждать к стойкому сопротивлению»11. В первую очередь, сама Юдифь. В 20 в. немецкий писатель-экспрессионист Г. Кайзер предложил комическую интерпретацию истории о Юдифи в своей комедии «Еврейская вдова» (1911). «ветилуя», что могло потом превратиться в название города.
Сюжет очень привлекателен для художника, в нем столько яркости, эффектности, ужаса и великолепия. Продолжая повествование о шедеврах Лукаса Кранаха Старшего, стоит отметить одну из его картин, которая называется «Юдифь с головой Олоферна». Ивритский текст. Сюжет скульптуры заимствован из «Ветхого завета»: в благородном металле скульптор запечатлел библейского пастуха Давида, который победил великана Голиафа и стал царем Израиля.
И этот жест Юдифи – крепкий мостик, связывающий героиню Караваджо с библейской. Это позволяет ему соотнести события с периодом плена Манассии (2Пар. 33:11). На ренессансных и более поздних полотнах Юдифь иногда изображена обнаженной. Жив Господь, сохранивший меня в пути, которым я шла. Она вызвалась попытаться спасти сограждан от войска вавилонского. p. S. с новым годом.
Об этом, может быть и рассказывает безмятежность джорджониевской Юдифи: торжество истины и неучастие ее носительницы в «искушенности собственной похотью» Олоферна. Я постараюсь не делать никаких выводов, а просто изложу мысли и эмоции, которые вызывает этот сюжет. ибо лице мое прельстило Олоферна на погибель его, но он не сделал со мною скверного и постыдного греха» (Иудифь. 13:15-16). Его работы находятся в самых известных музеях мира, включая такие, как: Эрмитаж, музей им.
«ветилуя», что могло потом превратиться в название города. Мягко алые одежды пронизаны беспокойно ломаным ритмом складок, как бы далеким отзвуком пронесшегося вихря. В последнем случае за её плечами обычно пишут служанку (ту самую, с которой она пришла в лагерь) — для того, чтобы отличать её от Саломеи, которая обычно держит отрубленную голову Иоанна Крестителя на серебряном блюде. Однако безусловно, что ранние Отцы Церкви расценивали эту книгу как каноническую, например, апостол Павел цитирует греческие строки (8:14) в 1-м послании Коринфянам (2:10) и затем 8:25 там же в 10:10.
В полночь она по обыкновению выходит из стана и направляется в свой город. Донателло создал сложную по композиции и выразительную бронзовую скульптурную группу «Юдифь и Олоферн» (ок. В Священном Писании это молодая женщина, но уже три года вдовствующая. Таким же образом изображались также Мария (с чертом) и святая Маргарита (с драконом). Для человека Возрождения это была высшая похвала.
Итак, в руке Юдифи содержится время (нечто большее, чем момент), предшествующее удару (в тексте говорится, что, готовясь, она схватила его за волосы), сопутствующее (делая свое дело, она продолжает держать волосы Олоферна) и последующее – потом, мы знаем, она завернет голову в занавеси и положит в мешок, вот этой самой рукой. Консервативный критицизм предполагает, что книга все же описывает исторические факты. Известный католический экзегетист дом Август Келмет (1672—1757) указывает, что восприятие истории как реального факта сталкивается с очень серьёзными трудностями, в первую очередь из-за запутанных указаний текста. Исторические и географические факты часто ошибочны. В 1674 г. пьеса «Юдифь» (в семи актах) была одной из первых пьес на библейскую тему, поставленных в Москве. К. Смита (оратория, 1760), Т. О. Арне (оратория, 1761), Д. Чимарозы («Священная опера», 1770), Ф. Гасманна (оратория, 1771), В. -А.
Это позволяет ему соотнести события с периодом плена Манассии (2Пар. 33:11). Придя в шатёр Олоферна, она рассказала ему, что израильтяне будто бы нарушили заповеди Бога, а значит, лишили себя Его защиты и обречены на поражение. Хотя Блаженный Иероним, переводя на латынь Библию, не переводил второканонические книги (не имеющие ивритского оригинала), он, тем не менее, сделал для неё исключение. И лицо – посмотрим на него: как наивно покраснел нос, как слегка выпятились еще сохранившие детскую припухлость и нежные очертания губы, какая глубокая складка на переносице – словом, сочетание растерянности и отчаянной решимости, «детских припухших желез» и крестьянской мощи. Из-за длительной осады город остается без воды и еды. Собака, символ преданности, часто сопровождает Юдифь.
Он был пленен ее умом и красотой и пригласил ее на трапезу. У Иеронима очевидна путаница в именах старейшин (Иудифь, 6:11, 8:9, далее в 15:9— Иоахим превращается в Элиахима) изменен список предков Иудифи, напутаны географические названия (2:12-16). Во втором атмосфера меняется, Юдифь со служанкой возвращаются в Бетулия с «трофеем» — отрубленной головой врага Олоферна. Ей позволительны агрессия и коварство, война и любовь, темнота и вероломство. Что, однако, не исключает его обращенности к Богу.
«Следовательно, это была своего рода пропагандистская литература, назначение которой состояло в том, чтобы поддерживать дух у восставших и побуждать к стойкому сопротивлению»11. Нога юноши стоит на отрубленной голове поверженного врага, в руках он держит меч и камень от пращи, а у подножия скульптуры лежит лавровый венок, которым у древних греков награждали победителей. Первосвященник Иоахим должен быть отождествлен с отцом Элиашиба, значит, жил во времена Артаксерса Великого (464—424 дон. э., «Иудейские древности», 11:6-7).
В данном случае это царь Навуходоносор, фигурирующий также в «Книге Даниила». Его автор – пылкая дочь почтенного художника Орацио Джентилески. Полная практически дословно совпадает с греческой, короткая в корне отличается. Известный католический экзегетист дом Август Келмет (1672—1757) указывает, что восприятие истории как реального факта сталкивается с очень серьёзными трудностями, в первую очередь из-за запутанных указаний текста.
Тогда мужу Сибиллы, курфюрсту Саксонскому, предложили «одолжить» свою голову для картины. В Вульгате Навуходоносор правит 13 лет, в Септуагинте— 18. Переводы появляются начиная с X—XIвв., причём делаются они преимущественно с латыни. Согласно повествованию книги Юдифь, после победы над мидийским царем Арфаксадом правивший в Ниневии ассирийский царь Навуходоносор послал своего военачальника Олоферна (Холоферна) на завоевание стран от Персии на востоке до Сидона и Тира на западе.
Донателло сделал скульптуру из бронзы под названием «Юдифь и Олоферн» иллюстрируя в ней борьбу флорентийцев против феодализма. Существующие 2 еврейские версии (полная и сокращенная) были сделаны в Средние века (вероятно, обратный перевод). Редкий поэт, как и редкий художник, обходится без музы. Благородство бессильно перед лицом вероломства.
Полная практически дословно совпадает с греческой, короткая в корне отличается. Упоминания синедриона сомнительны. Ее план сработал.
Образ Юдифи вдохновил полотна Джорджоне, П. Веронезе, Тинторетто, Караваджо и П. П. Рубенса. Так и картина Караваджо Юдифь и Олоферн. Ее служанка была наготове с мешком, в который они положили его голову.
Юдифь Караваджо совсем юная, с почти детским лицом. Именно эта версия легла в основу латинского перевода блаженного Иеронима— Вульгаты (IV—Vвв. )6. На этом основании исследователи высказали предположение, что хотя историческим фоном повествования служит война персидского царя Дария I против мидийского правителя Фраорта в период упоминаемого в книге возвращения вавилонских изгнанников, книга была составлена в конце персидской эпохи, в годы великого восстания (362 г. до н. э. ), разразившегося в царствование Артаксеркса II, которое распространилось и на Эрец-Исраэль. Католические комментаторы предлагают выходить из путаницы несколькими способами. На этот раз, эта статуя символизирует изгнание тиранического Медичи. Включен в подушке являются слова ОПВ. Она бесконечно мила и прекрасна, но почему все так странно, как можно это объяснить.
Он объяснил это тем, что «Никейский собор говорил о ней как о части Священного писания». Также как часть Писания она цитируется в раннехристианских текстах святого Климента Римского (1-е послание Коринфянам, 55 рядом с каноничной книгой Эсфири и обе расцениваются одинаково), Климента Александрийского, Оригена, Тертуллиана, Амвросия Медиоланского. Именно вот таким образом она до сих пор не оставляет к себе равнодушным ни одного зрителя. Рука Юдифи – центр картины Караваджо. За это Олоферн, восхищённый её красотой и мудростью, позволил Юдифи жить в его лагере.
Юдифь Караваджо не размахивается и бьет, она как будто бы режет. Полная практически дослновно совпадает с греческой, короткая в корне отличается. «Следовательно, это была своего рода пропагандистская литература, назначение которой состояло в том, чтобы поддерживать дух у восставших и побуждать к стойкому сопротивлению». Первосвященник Иоахим должен быть отождествлен с отцом Элиашиба, значит, жил во времена Артаксерса Великого (464—424 дон. э., «Иудейские древности», 11:6-7).
Сильный свет падает слева и освещает темное пространство, усиливая напряженность сцены. Есть версия, что этот «конспект» мог быть оригиналом, на базе которого расцвечена вымышленными подробностями полная версия. Работая бок о бок с более одаренным товарищем, Мазолино многое у него перенял. Так что врагам она предстала «чудом красоты» – это слова Священного Писания.
Что, как уже было сказано, контрастом подчеркивает иное душевное состояние ее госпожи. Трудно представить, что это произведение могла исполнить женщина 17 века. Эта тема интересовала Боттичелли, Джорджоне, Тицианa, Веронезе, Караваджо («Юдифь и Олоферн»), Беккафуми, Рембрандта, Рубенса, Августа Риделя и т. д. В европейском искусстве Юдифь изображается либо в процессе убийства, либо уже с отрубленной головой Олоферна в руках. В древности был сделан сокращенный арамейский (см. Когда Олоферн достиг Ездрелонской (Изреельской) долины, оказалось, что по распоряжению иерусалимского первосвященника узкий проход, ведший в Иудею и к Иерусалиму, перекрыли евреи близлежащих укрепленных городов Ветулия и Бетоместаим. Ведь согласно ей, Юдифь помешала Навуходоносору взять Иудею, хотя он сделал это без особых проблем.
Он объяснил это тем, что «Никейский собор говорил о ней как о части Священного писания». Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Может быть, проще было бы назвать караваджевский способ восприятия Священной Истории психологизмом, но в таком случае это не тот психологизм, который умиляет какого-нибудь шестидесятника в картине Крамского «Христос в пустыне» или Ге «Христос перед Пилатом».
Один из ранних циклов иллюстрирующих повествование, — миниатюры, украшающие Библию Сан Паоло фуори ле Мура (Рим, 9 в. ). За это Олоферн, восхищённый её красотой и мудростью, позволил Юдифи жить в его лагере. Келмет, таким образом, предполагает, что с Навуходоносором ошибки нет, а под именем царя Арфаксада подразумевается царь Мидии Фраорт, чьё имя, как доказал Вигоро, легко искажается таким образом. Но странным образом и она делается от этого более декларативной. Известный католический экзегетист дом Август Келмет (1672—1757) указывает, что восприятие истории как реального факта сталкивается с очень серьёзными трудностями, в первую очередь из-за запутанных указаний текста.
Аврелий Августин и вся африканская Церковьуточнить также признавали эту книгу канонической5. Вместе с головой они вернулись в город. Лукас Кранах Старший (1472 — 1553) — великий немецкий художник, художник эпохи Ренессанса.
Вернемся же к тому, что мы назвали центром действия картины. Юдифи удалось выхватить его меч и двумя ударами отсечь ему голову. Он объяснил это тем, что «Никейский собор говорил о ней как о части Священного писания». Триумф, но триумф трагический, преодоление и надежда на помощь и божественную поддержку.
В полночь она по обыкновению выходит из стана и направляется в свой город. Также как часть Писания она цитируется в раннехристианских текстах Климента Римского, Климента Александрийского, Оригена, Тертуллиана9, Амвросия Медиоланского. Какая-нибудь бесстрашная куртизанка, выполняющая «политическое задание» с помощью любовных похождений и тем приносящая пользу государству – постоянно возобновляющийся и имеющий бесконечное число вариаций сюжет мировой истории. Конечно, лишает пафоса и полной определенности в расстановке акцентов. С греческого текста был сделан перевод на арамейский язык (этот перевод называемый Иеронимом «халдейским» утрачен).
Юдифь – персонаж ветхозаветной «Книги Юдифи», богатая вдова из иудейского города Ветулия. Безусловно, она рисковала своей жизнью. Опять же, казалось бы, не Анне ли стать послушной исполнительницей воли высших существ. Келмет, таким образом, предполагает, что с Навуходоносором ошибки нет, а под именем царя Арфаксада подразумевается царь Мидии Фраорт, чье имя, как доказал Вигоро, легко искажается таким образом. Это могло быть и осознанием исключительности своего пути и епитимьей себе за содеянное.
Такое сопоставление указывает, что эта тема служила аллегорией несчастья мужчины, оказавшегося в руках замышляющей коварство женщины. С литературной точки зрения книга Юдифь — один из лучших образцов литературы эпохи Второго храма. Может быть, о том, что весь ужас задуманного и абсолютного не задел ее целомудрия. Нет, предел скверны одолевается чистейшим и невиннейшим. Зенон Косидовский относит историю к числу назидательных сказаний и пишет «одним словом, наивно было бы утверждать, будто это историческая книга».
Колена Израилевы). Образ этой девушки стал довольно популярным в Европе. В настоящее время не подвергается сомнению участие Мазолино в росписях капеллы Бранкаччи. Ноги лошади слегка утолщены, чтобы снизу они не казались слишком тонкими. Укрепи меня в этот день.
Микеланджело изобразил Юдифь в углу Сикстинской капеллы. История Юдифи была, конечно, хорошо известна при дворе курфюрста Саксонского. Хотя в целом композиции недостает убедительности, образы поражают своим замыслом. Греческая версия на 84 стиха длиннее латинской.
Жив Господь, сохранивший меня в пути, которым я шла. Что же это за душа, которую не затрагивает и не тревожит убийство. Упоминания синедриона сомнительны. Аврелий Августин и вся африканская Церковь также признавали эту книгу канонической5.
Иудифь там не «вдова», а «дева», букв. У Караваджо Юдифь со своей жертвой соотнесена по горизонтали. ФЛОР (работа флорентийского, Донателло), что является единственным выжившим подписали работа художника. В католической литургии «Кантик Юдифи» («Химнус кантемус Домино», Юдифь 16:15–21) исполняется в ходе вечернего богослужения в среду.
Франческо Альберти — трагедию «Олоферн» (1594). 6:14-21 7:4 2 Мак 15:12-16). Световая и колористическая драма этой картины характерна для барочной живописи.
Однако «Книга Иудифи» содержит ряд исторических анахронизмов5 и большинство учёных оценивают её как вымысел— притчу или даже первый исторический роман9. Юдифь хапнула царственный меч, оттяпала Олоферну башку и дала деру обратно в Ветилую. Ивритский текст. Лео Таксиль использует все эти несообразности, чтобы объявить историю «голой богословской выдумкой»14. он восседает с замечательным великолепием, подобно триумфирующему Цезарю». Были среди них и антифашистки и антитоталитаристки и что-нибудь вроде «маркитантка юная убита» Б. Окуджавы.
Услышав о случившемся, Юдифь предложила не спешить и положиться на волю Бога. Олоферн разорил Месопотамию, Киликию и другие земли, начал приближаться к «приморской стране» (Финикии) и Иудее. Так Донателло изваял знаменитую бронзовую скульптуру «Юдифь и Олоферн» используя её как аллегорию борьбы флорентийской коммуны против тирании. ибо лице мое прельстило Олоферна на погибель его, но он не сделал со мною скверного и постыдного греха» (Иудифь. 13:15-16). Консервативный критицизм предполагает, что книга все же описывает исторические факты.
Стихотворное переложение Книги Юдифь оставил А. С. Часто должно убить. Для Синьории (заказ Козимо Медичи) он отлил из металла группу, которая изображает Юдифь, отрубающую голову Олоферну. Далмацкий гуманист Марко Марулич (1450—1524 г. ) обработал эту легенду в ренессансный роман «Judita», вдохновляясь современной ему героической борьбой хорватов против Оттоманской империи. Арамейский язык) перевод книги Юдифь, который лег в основу латинского перевода, сделанного Иеронимом (версия Вульгаты, конец четвертого — начало пятого вв. ). Латинский текст.
Также как часть Писания она цитируется в раннехристианских текстах Климента Римского, Климента Александрийского, Оригена, Тертуллиана, Амвросия Медиоланского. Иудифь там не «вдова», а «дева», букв.
А Юдифь стала жить, как прежде и до конца жизни была безбрачной. Причем она так же отличается от Богомладенца и Богоматери, – преклонными годами и некоторой заскорузлостью, – как служанка от Юдифи (с учетом, разумеется, существенной разницы в настроении той и другой картины: речь ведь шла только об одном сходном мотиве). Но расхождения Каравджо не есть беспечное пренебрежение. После падения тирании Медичи в 1495 ее разместили у главного входа в палаццо Веккьо на пьяцца делла Синьория как символ свободы Флоренции затем ее переместили во внутренний дворик, впоследствии на Лоджию деи Ланци где во времена коммуны заседал совет приоров, управляющий городом, а в 1919 снова вернули на пьяцца делла Синьория и расположили на более высокой платформе, рядом со статуей льва – символом Флоренции и «Давидом» Микеланджело. Попробуем подумать над вопросом именно с этой точки зрения. Есть версия, что этот «конспект» мог быть оригиналом, на базе которого расцвечена вымышленными подробностями полная версия.
Оставшиеся без полководца ассирийцы в панике бежали. «Есть места в Библии, которые пронзают меня своею жестокостью», — пишет он Шошане. Многие писатели и поэты обращались к этому образу и писали свои произведения. Или, как говорил о себе французский художник Ф. Леже, то, что понял. Как в историческом романе, сцены книги оживлены им придана конкретика обозначением определённого времени и места действия (пусть и не точных) и, как во всех исторических романах, она расцвечена именами важных исторических личностей.
Лео Таксиль использует все эти несообразности, чтобы объявить историю «голой богословской выдумкой»14. С другой стороны, упоминаемые в книге имена (Холоферн, Багоаз), равно как и ряд других элементов повествования (персидский царь как «царь всей земли», «выдача земли и воды» как знак капитуляции, «акинаке» — кинжал, «Бог небес» как обозначение Бога Израиля), — определенно персидские. Как в историческом романе, сцены книги оживлены им придана конкретика обозначением определённого времени и места действия (пусть и не точных) и, как во всех исторических романах, она расцвечена именами важных исторических личностей. Олоферн собрал совет, на котором глава аммонитян (см. Се шею гордости отрубленной рукой смирения. История содержит множество неясностей.
Жив Господь, сохранивший меня в пути, которым я шла. Юдифь вернулась к своей прежней жизни и до конца соблюдала безбрачие. Книга Юдифь содержит ряд исторических анахронизмов и большинство учёных оценивают её как вымысел — притчу или даже первый исторический роман. Статуя была позже переехал во двор внутри Палаццо Веккьо, а еще позже в Лоджия деи Ланци. В греческом тексте есть длинное обращение Олоферна к царю. Самые первые строчки— это не классические «Однажды давным-давно», а строго конкретные «В 12-й год царствования Навуходоносора, царствовавшего над Ассириянами в великом городе Ниневии». Лассель Аберкромби использовала образ Юдифи для выражения идеалов суфражистского движения (1912).
Почему именно этот сюжет. Микеланджело изобразил Юдифь в углу Сикстинской капеллы.
Отсюда возникает оттенок чуть ли не мясничества – так сосредоточенно она действует. Эта кампания, которую возглавлял Олоферн, описана в источниках времени Ашшурбанипала. В 19 в. увидели свет два произведения на тему Юдифи на еврейско-итальянском языке: поэма Луиджи Дуклу «Ла Бетулиа либерата» («Освобожденная Бетулия», 1832) и «Джудитта» Натале Фальчини (1862). Иудеи, узнав о приближении Олоферна с войском, стали возводить укрепления. Например, по некоторым предположениям, апостол Павел цитирует некоторые фразы из греческих строк в 1-м послании Коринфянам: Иудифь. 8:14 в 1Кор. 2:10, Иудифь. 8:25 в 1Кор. 10:10. Однако «Книга Иудифи» содержит ряд исторических анахронизмов и большинство учёных оценивают её как вымысел— притчу или даже первый исторический роман.
Самые первые строчки — это не классические «Однажды давным-давно», а строго конкретные «В 12-й год царствования Навуходоносора, царствовавшего над Ассириянами в великом городе Ниневии». Голову Олоферна выставляют на городской стене. Олоферн приглашает красотку на банкет и напивается. В настоящее время является экспонатом Государственной галереи Штуттгарта. Образ Юдифи сохранил свою популярность в 17–19 вв.
Он был пленен ее умом и красотой и пригласил ее на трапезу. И все-таки, повторю, священное не профанируется и не изымается вовсе из этого мира. Голова явно принадлежала пожилому человеку, волосы и усы с проседью. Олоферн приказал отправить Ахиора к евреям Бетулии и осадил город.
Это все еще (хоть и в преддверии секуляризации Нового времени) опыт верующего человека, который изображая мир Ветхого Завета, не пытается ни быть, ни казаться ветхозаветным патриархом и значит, говорит своим, а не их языком. Олоферн поверил женщине и позволил жить в своём лагере. В пафосе он уже не видит того «дыхания жизни», которым дышит Священное Писание и которым, наверное, дышали когда-то мифы о богах. Но, любуясь красавицей, Олоферн напился вином и заснул. Исторические и географические факты часто ошибочны9.
Эта композиция, казалось бы, передает все очарование образа юной женщины, холодно прекрасной и ясной, которой вторит, как своеобразный музыкальный аккомпанемент, мягкая ясность мирной природы. И здесь – ее хищный взгляд, то, как она вытянула шею и вся подалась вперед (между тем Юдифь как раз отстраняется), – все, кажется, говорит: «Мне бы этот меч да эту голову». Короткая ивритская версия, обнаруженная доктором Гастером и датируемая им 11 веком н. э.
Здесь же нам рассказывается о личном опыте переживания библейского события. Оставшиеся без полководца ассирийцы в панике бежали. Когда Олоферн достиг Ездрелонской (Изреельской) долины, оказалось, что по распоряжению иерусалимского первосвященника узкий проход, ведший в Иудею и к Иерусалиму, перекрыли евреи близлежащих укрепленных городов Ветулия и Бетоместаим. Просто в Священной Истории есть Тот, кто обман прощает (хотя обман не перестает быть таковым), а обманывающему помогает вернуться к себе.
Юдифь была излюбленным образом также и в европейской живописи.