Донателло Юдифь И Олоферн
юдифь и олоферн донателло описание
Из крупных мастеров гравюры на этот сюжет создавали Пармиджанино и Жак Калло. Юдифь Караваджо не размахивается и бьет, она как будто бы режет. Светлая палитра открытого пространства, легкие складки одежд, оливковая ветвь в руке Юдифи, свободной от меча, — символ мира для Бетулии. Олоферн. Но, любуясь красавицей, Олоферн опился вином и заснул.
Голову Олоферна выставляют на городской стене. На четвёртый день Олоферн устроил пир, на который повелел пригласить Юдифь ибо «сильно желал сойтись с нею и искал случая обольстить её с того самого дня, как увидел её». Оставшиеся без полководца ассирийцы в панике бежали. Три дня и три ночи пировал Олоферн, принимая Юдифь как почётную гостью.
Известный католический экзегетист дом Август Келмет (1672—1757) указывает, что восприятие истории как реального факта сталкивается с очень серьёзными трудностями, в первую очередь из-за запутанных указаний текста. Консервативный критицизм предполагает, что книга все же описывает исторические факты. Затем книга была включена в Септуагинту. Б. Мартини (два канона, 1757), И. Холцбауэра (1760), Дж. Брызнула кровь и голова Олоферна оказалась в нее в руке.
- Скульптура «Юдифь с головой Олоферна»
- Картина Караваджо «Юдифь, убивающая Олоферна» и библейский текст
- Картина-резонанс: Юдифь и Олоферн Караваджо
- «Возвращение Юдифи», Сандро Боттичелли — описание картины
- Юдифь и Олоферн — Артемизия Джентилески
- Это место относится к категории
- Отзывы и лента путешественников
Согласно повествованию книги Юдифь, после победы над мидийским царем Арфаксадом правивший в Ниневии ассирийский царь Навуходоносор послал своего военачальника Олоферна (Холоферна) на завоевание стран от Персии на востоке до Сидона и Тира на западе. П. Колонны (оратория, 1690), А. Скарлатти (оратория, 1695), М. -А. Как и другие полотна того же плана, Юдифь сохраняет в себе вечные пороки и достоинства людей и общества, живущие среди нас и по сей день. Когда пир кончился и они остались одни, он задумал соблазнить ее, но был слишком пьян.
С очень давнего времени образ Юдифи стал излюбленной темой писателей и художников. Лео Таксиль использует все эти несообразности, чтобы объявить историю «голой богословской выдумкой»14. Это могло быть и осознанием исключительности своего пути и епитимьей себе за содеянное. После падения тирании Медичи в 1495 ее разместили у главного входа в палаццо Веккьо на пьяцца делла Синьория как символ свободы Флоренции затем ее переместили во внутренний дворик, впоследствии на Лоджию деи Ланци где во времена коммуны заседал совет приоров, управляющий городом, а в 1919 снова вернули на пьяцца делла Синьория и расположили на более высокой платформе, рядом со статуей льва – символом Флоренции и «Давидом» Микеланджело. Около 1000 г. о ней написал проповедь англо-саксонский аббат Эльфрик, поэма «Judith» на старо-английском языке в Кодексе Вителлиусе следует за «Беовульфом».
Рука должна быть «простой и грубой», чтобы все-таки совершить убийство. Иероним пишет, что он сделал перевод «с халдейского» второпях, за одну ночь, стараясь передать ощущение, а не переводить дословно (magis sensum e sensu, quam ex verbo verbum transferens)11. Также как часть Писания она цитируется в раннехристианских текстах Климента Римского, Климента Александрийского, Оригена, Тертуллиана10, Амвросия Медиоланского.
С греческого текста был сделан перевод на арамейский язык (этот перевод называемый Иеронимом «халдейским» утрачен6). И здесь – ее хищный взгляд, то, как она вытянула шею и вся подалась вперед (между тем Юдифь как раз отстраняется), – все, кажется, говорит: «Мне бы этот меч да эту голову».
- Дискуссии и мнения православных богословов сегодня
- Юдифь и Олоферн: образы библейского мифа
- Юдифь и Олоферн в картине Караваджо
- Юдифь и Олоферн Караваджо: картина-резонанс
- Описание статуи Донателло «Юдифь и Олоферн»
Слово «Юдифь», точнее «Иудифь», буквально означает «иудеянка», т. е. Я постараюсь не делать никаких выводов, а просто изложу мысли и эмоции, которые вызывает этот сюжет. Итальянцы прозвали его Гаттамелатой (Хитрой Кошкой). Это один из первых ренессансных конных монументов. Среди музыкальных сочинений на тему книги Юдифь следует упомянуть произведения К. Ферстера (оратория, 1667), А. Драги (оратория, 1668–69), Дж.
Юдифи удалось не только уничтожить врага, но и спокойно уйти. Франческо Альберти — трагедию «Олоферн» (1594). В шатре остались только Юдифь с Олоферном. статуи пророков для кампанилы (колокольни) флорентийского собора. В караваджиевской Юдифи очень много самостоятельного отношения к совершающемуся. Вещь эту Донато настолько отделал, что отлив получился тончайший и прекраснейший а затем он её так хорошо отшлифовал, что что прямо-таки диво на неё глядетьХудожник настолько был удоволетворен этим произведением, что захотел (чего он не делал в других случаях) подписаться своим именем : Donatelli opus. Они заставляли ужасаться и содрогаться от напора драматизма, волнами бьющего с полотен.
- Другие картины Сандро Боттичелли
- Юдифь и отрубленная голова на картинах художников эпохи Возрождения
- Словари и энциклопедии на Академике
- Креативная упаковка для качественной продукции
Но как сложен он для воплощения. Попробуем подумать над вопросом именно с этой точки зрения. Безусловно, она рисковала своей жизнью. Картина Караваджо «Юдифь, убивающая Олоферна» – одна из многочисленных интерпретаций библейского сюжета, причем далеко не первая. Олоферн, считавший единственным богом Навуходоносора, приказал связать Ахиора и «предать в руки сынов Израиля» его отвели в горный город Ветилую, где он был освобождён от пут местными жителями и рассказал о своей встрече с ассирийцами. Между тем Юдифь Караваджо очень проста, уж точно не великолепна. Это было новшеством, так как средневековые статуи были тесно связаны со стеною, подчинены архитектуре современники Донателло хотя и «оторвали» статую от стены, но не разрешили полностью проблему круглой скульптуры. Отвечая, Юдифь сначала расхвалила воинскую доблесть и мудрость Олоферна, главного вельможи царя Навуходоносора: «Мы слышали о твоей мудрости и хитрости ума твоего и всей земле известно, что ты один добр во всем царстве, силен в знании и дивен в воинских подвигах».
С другой стороны, упоминаемые в книге имена (Холоферн, Багоаз), равно как и ряд других элементов повествования (персидский царь как «царь всей земли», «выдача земли и воды» как знак капитуляции, «акинаке» — кинжал, «Бог небес» как обозначение Бога Израиля), — определенно персидские. Его сопровождали союзники «в таком множестве, как саранча и как песок земной, так как от множества не было и счета им». Что же, получается, Джорджоне ближе к тексту Библии.
Когда полководец ассирийского царя Навуходоносора Олоферн осаждает город Иудеи Ветилуй и в городе иссякают запасы воды, прекрасная Юдифь, надев свои лучшие одежды и захватив с собой провизию и служанку, выходит из города и направляется во вражеский стан. В греческом тексте есть длинное обращение Олоферна к царю. «ветилуя», что могло потом превратиться в название города. Она бесконечно мила и прекрасна, но почему все так странно, как можно это объяснить. Пленнику была дарована жизнь.
Во втором атмосфера меняется, Юдифь со служанкой возвращаются в Бетулия с «трофеем» — отрубленной головой врага Олоферна. В древности был сделан сокращенный арамейский (см. Вернув скульптуре то самостоятельное значение, которое она имела в античном искусстве, он с еще большей последовательностью, чем его романские и готические предшественники, наделяет свои образы яркой индивидуальностью, глубокой человечностью, так, что его святые и герои кажутся нам вполне реальными личностями. В последнем случае за её плечами обычно пишут служанку (ту самую, с которой она пришла в лагерь) – для того, чтобы отличать её от Саломеи, которая обычно держит отрубленную голову Иоанна Крестителя на серебряном блюде.
Хотя Блаженный Иероним, переводя на латынь Библию, не переводил книги, не имеющие ивритского оригинала, он, тем не менее, сделал для неё исключение (и для книги Товита). Эта точка зрения поддерживается счетов, которые упоминают вторую надпись на постаменте в котором говорилось, Спасение государства.
С греческого текста был сделан перевод на арамейский язык (этот перевод называемый Иеронимом «халдейским» утрачен5). Юдифь убила Олоферна за то, что тот напал на её народ и пытался заставить евреев поклоняться Навуходоносору вместо Иеговы. Самые первые строчки — это не классические «Однажды давным-давно», а строго конкретные «В 12-й год царствования Навуходоносора, царствовавшего над Ассириянами в великом городе Ниневии». Упоминания синедриона сомнительны. Например, по некоторым предположениям, апостол Павел цитирует некоторые фразы из греческих строк в 1-м послании Коринфянам: Иудифь. 8:14 в 1Кор. 2:10, Иудифь. 8:25 в 1Кор. 10:10. Жители малодушествуют, ропщут и готовы сдаться.
Первосвященник Иоахим должен быть отождествлен с отцом Элиашиба, значит, жил во времена Артаксерса Великого (464—424 дон. э., «Иудейские древности», 11:6-7). На четвёртый день Олоферн устроил пир, на который повелел пригласить Юдифь ибо «сильно желал сойтись с нею и искал случая обольстить её с того самого дня, как увидел её». Конечно, лишает пафоса и полной определенности в расстановке акцентов. Юдифь соблазнила Олоферна, сама при этом оставшись в нетронутой чистоте. Однако историки установили, что в середине IV в. до н. э., когда в Персидском царстве правил жестокий и надменный Артаксеркс III, ему пришлось подавлять восстание в Египте, Сирии и Палестине. Именно вот таким образом она до сих пор не оставляет к себе равнодушным ни одного зрителя.
В полночь она по обыкновению выходит из стана и направляется в свой город. С разрешения городских старейшин она отправилась в лагерь Олоферна. Впоследствии, после смерти Мазаччо, это влияние ослабло. Отсюда возникает оттенок чуть ли не мясничества – так сосредоточенно она действует.
В 19 в. увидели свет два произведения на тему Юдифи на еврейско-итальянском языке: поэма Луиджи Дуклу «Ла Бетулиа либерата» («Освобожденная Бетулия», 1832) и «Джудитта» Натале Фальчини (1862). Центр картины занимают голова Олоферна и руки женщин, сдерживающих царя. Как в историческом романе, сцены «Книги» оживлены им придана конкретика обозначением определённого времени и места действия (пусть и не точных) и, как во всех исторических романах, она расцвечена именами важных исторических личностей: в данном случае это царь Навуходоносор II, фигурирующий также в «Книге Эсфири» и «Книге Даниила» — но ни в одной из них нет такого числа «исторических» деталей, как в «Книге Юдифи». Аврелий Августин и вся африканская Церковьуточнить также признавали эту книгу канонической6. Как мы знаем, для Б. Окуджавы это уже не мифы о богах, а «сказки о богах», на которые известный поэт советской оттепели взирает с глубоким презрением, видимо, с высоты своих поэтических высот. Причем она так же отличается от Богомладенца и Богоматери, – преклонными годами и некоторой заскорузлостью, – как служанка от Юдифи (с учетом, разумеется, существенной разницы в настроении той и другой картины: речь ведь шла только об одном сходном мотиве). Донателло создал сложную по композиции и выразительную бронзовую скульптурную группу «Юдифь и Олоферн» (ок.
Каким образом. Модернистское толкование истории о Юдифи содержится в пьесе Т. С. Мура «Джудит» (1911 первая постановка в 1916 г. ), где героиня, прежде чем убить тирана, становится его любовницей. Её схватили стражники и привели к шатру командующего армией Олоферна.
Насыщенные тона красной бархатной покрышки и белых простыней с пятнами запекшейся крови подчеркивают жестокость сюжета. В своей руке видит библейская Юдифь орудие воли Божией. Абсолютно исключено, чтобы перс был главным военачальником Навуходоносора – времена были не те. Разумеется, это не означает, что «Божий народ» может обманывать «не Божий». Он был пленен ее умом и красотой и пригласил ее на трапезу. Консервативный критицизм предполагает, что книга все же описывает исторические факты.
Поднялся всеобщий вопль, вся ассирийская армия в панике побежала прочь от города. Голову Олоферна выставляют на городской стене. Он слишком много выпил и вот таким образом быстро заснул. Может быть, о том, что весь ужас задуманного и абсолютного не задел ее целомудрия. Марк»). «ветилуя», что могло потом превратиться в название города. В картине Джорджоне героиня, убившая Олоферна, неожиданно предстает не воинственной, а задумчиво-нежной.
Два из наиболее ранних литературных произведений о Юдифи — английская и немецкая поэмы 13 в. Одна из наиболее ранних пьес — драма о Юдифи и Олоферне, поставленная в 1489 г. в городе Песаро (Италия) местной еврейской общиной. Первосвященник Иоахим должен быть отождествлен с отцом Элиашиба, значит, жил во времена Артаксерса Великого (464—424 дон. э., «Иудейские древности», 11:6-7)10. Переводы появляются начиная с X—XIвв., причём делаются они преимущественно с латыни. Олоферн – персидское (или, более широко иранское), а не ассирийское или вавилонское имя.
И правда, что у нас нет героев, которые действуют. Известный католический экзегетист дом Август Келмет (1672—1757) указывает, что восприятие истории как реального факта сталкивается с очень серьёзными трудностями, в первую очередь из-за запутанных указаний текста. Большинство художников изображали Юдифь уже после убийства, с головой Олоферна в руках. Есть версия, что этот «конспект» мог быть оригиналом, на базе которого расцвечена вымышленными подробностями полная версия. Иоганн Фридрих согласился. ибо лице мое прельстило Олоферна на погибель его, но он не сделал со мною скверного и постыдного греха» (Иудифь. 13:15-16). Казалось бы, это должно вывести Юдифь на первый план, сделать ярче.
Шарпонтье (оратория, около 1700 г. ), А. Вивальди (оратория, 1716), В. де Феша (оратория, 1733), Г. Ройтера (оратория, 1734), И. А. Зелинки (мелодрама, 1741), Н. Джомелли (оратория, 1743), А. Бернаскони (1754), Дж. В выпуске: ЛеонидКлейн, журналист, публицист, школьный учитель.
Она вызвалась попытаться спасти сограждан от войска вавилонского. Олоферн, любуясь ею, незаметно для себя поглощал один бокал вина за другим. Хотя в целом композиции недостает убедительности, образы поражают своим замыслом.
Олоферн приказал отправить Ахиора к евреям Бетулии и осадил город. После победы над мидянами вавилонский царь Навуходоносор решил наказать народы, отказавшиеся в нужный момент поддержать его войско. Ни в какое сравнение не идет с Юдифью Джорджоне, которую действительно можно назвать чудом красоты. Ивритский текст. В Священном Писании это молодая женщина, но уже три года вдовствующая. Есть версия, что этот «конспект» мог быть оригиналом, на базе которого расцвечена вымышленными подробностями полная версия. Она скинула его тело на землю, завернула голову в занавес и вышла из шатра. Тема: Ко дню науки. Она отправилась к Олоферну, сделав вид, что хочет помочь ему одержать легкую победу.
Блаженный Августин и вся африканская Церковь так же признавали эту книгу канонической. Акт состоялся, но совсем не в том алгоритме, что думали командиры. Книга дошла до нас в четырех основных греческих версиях, восходящих к одному и тому же ивритскому оригиналу. Тем не менее, в северноевропейской традиции можно найти Юдифь и со служанкой и с блюдом. История Юдифи была, конечно, хорошо известна при дворе курфюрста Саксонского. (Тем не менее, в северноевропейской традиции можно найти Юдифь и со служанкой и с блюдом— это знаменитый пример, приведённый Э. Панофским, о том, что эрудиция необходима для изучения иконографии).
Тогда Юдифь приказала своей служанке выйти из шатра и дожидаться ее у входа. Если вглядываться в картину, очень быстро начинают привлекать внимание моменты расхождения с библейским текстом. Багой деликатно постучал в дверь, так как думал, что Олоферн спит с Юдифью.
Этот мотив звучит в библейском тексте и он очень важен. Облик Юдифи свидетельствует: она имела право на коварный обман и соблазн. Глаза Олоферна вылезли из орбит, рот замер в крике.
Эротический аспект содержит также полотно "Юдифь" Джорджоне. Укрепи меня в этот день.
Они долго беседовали.
Консервативный критицизм предполагает, что книга все же описывает исторические факты. Однако «Книга Иудифи» содержит ряд исторических анахронизмов6 и большинство учёных оценивают её как вымысел— притчу или даже первый исторический роман10. В иудаистической традиции история Юдифи вообще связывается с борьбой против эллинистической Сирии, а не Ассирии и относится ко временам Хануки. Переводы появляются начиная с X—XIвв., причём делаются они преимущественно с латыни.
На четвёртый день Олоферн устраивает пир, на который приглашает Юдифь. Также как часть Писания она цитируется в раннехристианских текстах святого Климента Римского (1-е послание Коринфянам, 55 рядом с каноничной книгой Эсфири и обе расцениваются одинаково), Климента Александрийского, Оригена, Тертуллиана, Амвросия Медиоланского. Олоферн собрал совет, на котором глава аммонитян (см. Но от этого-то Караваджо и рад уйти. 6:14-21 7:4 2 Мак 15:12-16)9. Тема: Как смотреть искусство. p. S. с новым годом.
Автор «Святого Георгия» становится любимым скульптором Флоренции правитель Козимо Медичи оказывает ему неизменное покровительство. Для Синьории (заказ Козимо Медичи) он отлил из металла группу, которая изображает Юдифь, отрубающую голову Олоферну. 1455-1457 гг. ) «. Горизонталь Караваджо, выстраивающаяся благодаря возможности видеть погибающего и несчастного Олоферна, не лишена, в свою очередь, пафоса – это пафос страдающей человеческой души: страдает и Олоферн и Юдифь и жертва и жрец-судия и этим страданием, между прочим, они единятся.
Какая-нибудь бесстрашная куртизанка, выполняющая «политическое задание» с помощью любовных похождений и тем приносящая пользу государству – постоянно возобновляющийся и имеющий бесконечное число вариаций сюжет мировой истории. Но странным образом и она делается от этого более декларативной. Они обошли ущелье, поднялись в гору и двинулись к городским воротам. Donatelli. Они пировали и когда наступила полночь, Олоферн отпустил своих слуг. Во втором – углубляет человеческое (не претендуя на большее) и – как оказывается – восстанавливает-таки, казалось бы, утраченную вертикаль, сохраняет живой, пусть ослабевшую, связь с Богом.
Нет, предел скверны одолевается чистейшим и невиннейшим. Шарпонтье (оратория, около 1700 г. ), А. Вивальди (оратория «Juditha triumphans», 1716), В. де Феша (оратория, 1733), Г. Ройтера (оратория, 1734), И. А. Зелинки (мелодрама, 1741), Н. Джомелли (оратория, 1743), А. Бернаскони (1754), Дж. Работая бок о бок с более одаренным товарищем, Мазолино многое у него перенял.
Юдифь изображена на картине в страшный момент, когда она отрубает голову Олоферну. Самые первые строчки— это не классические «Однажды давным-давно», а строго конкретные «В 12-й год царствования Навуходоносора, царствовавшего над Ассириянами в великом городе Ниневии». Плавная нежность ее фигуры по контрасту оттеняется массивом ствола могучего дерева. План был продуман, а побег подготовлен – великолепная военная хитрость, причем удавшаяся на все сто процентов (гораздо чаще подвиги заканчиваются гибелью героев). Осада Ветилуи.
13, 14), – а войдя в городские стены, поднимет голову Олоферна и покажет народу. Остается предположить, что безмятежность Юдифи не непосредственна, а дидактична, не «какова. », а «о чем. » О чем-то должна поведать. Но другая рука крепко и умело ухватила несчастную жертву за волосы. Возможно, вот таким образом он лишает свою Юдифь как исключительной красоты, так и той непреклонной уверенности, которой исполнена Юдифь библейская. Юдифь помимо богатства и красоты была глубоко верущей, её любили и уважали в городе.
Так и картина Караваджо Юдифь и Олоферн. Олоферн приглашает красотку на банкет и напивается. И тогда, если все-таки пользоваться пресловутым термином «психологизм», который вроде бы применим и к первым и ко второму, то почему бы не ввести дифференциацию: нисходящего психологизма у Крамского и Ге (или, пользуясь выражением Вышеславцева, спекуляции на понижение) и восходящего – у Караваджо. Или, как говорил о себе французский художник Ф. Леже, то, что понял.
хафизов геннадий. 12. 12. 13. Встреча с Олоферном.
Образ Юдифи распространился в европейской литературе. Записанная длинная версия имела хождение в иудейской среде и была очень популярна, став частью Танаха и оказав влияние на мидрашистскую литературу.
Что, однако, не исключает его обращенности к Богу. Эта кампания, которую возглавлял Олоферн, описана в источниках времени Ашшурбанипала. Эта кампания, которую возглавлял Олоферн, описана в источниках времени Ашшурбанипала. Различным эпизодам из сюжета о Юдифи посвятили в 15–16 вв. «Следовательно, это была своего рода пропагандистская литература, назначение которой состояло в том, чтобы поддерживать дух у восставших и побуждать к стойкому сопротивлению»11. Исторические и географические факты часто ошибочны.
Более того, после того как ассирийская армия бежала, жители Ветилеи грабили брошенный военный лагерь 30 дней, а Юдифь «запрягла колесницы свои» и сложила на них «все серебряные сосуды и постели и чаши и всю утварь его». Ее жители, «услышав обо всем, что сделал с народами Олоферн, военачальник ассирийского царя Навуходоносора и как разграбил он все святилища их и отдал их на уничтожение, очень, очень испугались его и трепетали за Иерусалим и храм Господа, Бога своего так как недавно возвратились они из плена». Иудеи решили сопротивляться. Часто можно встретить по отношению к ней эпитет – эмоциональный нокдаун.
Юдифь сумела увлечь его. Среди вдохновленных книгой Юдифь произведений, увидевших свет в период между двумя мировыми войнами, — «Джудит» Г. Бернштейна (1922), «Юдифь, героиня Израиля» Б. Понхолцера (1927), «Джудитта» Р. Морица (1938) и «Жюдит» Ж. Жироду (1931). В 1919 году он был помещен на левой стороне Палаццо Веккьо. Зенон Косидовский относит историю к числу назидательных сказаний и пишет «одним словом, наивно было бы утверждать, будто это историческая книга». Первосвященник Иоахим должен быть отождествлен с отцом Элиашиба, значит, жил во времена Артаксерса Великого (464—424 дон. э., «Иудейские древности», 11:6-7). Утром в стане ассирийцев происходит замешательство и ополчение города гонит вражеское войско до Дамаска. Полная практически дословно совпадает с греческой, короткая в корне отличается.
Греческая версия на 84 стиха длиннее латинской. Есть предположение, что художник присутствовал на казни Беатриче Ченчи, убившей своего отца и именно знакомство с обезглавливанием, которому подвергли Беатриче, позволило ему написать с такими натуралистическими физиологическими подробностями свою «Юдифь».
П. Колонны (оратория, 1690), А. Скарлатти (оратория «La Giuditta», 1695), М. -А. Тогда она сообщит Олоферну, тот двинет войска и победоносно пройдет через всю Иудею, включая Иерусалим, причем никто не будет ему сопротивляться: «Ты погонишь их, как овец, не имеющих пастуха, – и пес не пошевелит против тебя языком своим». Затем книга была включена в Септуагинту. В католической литургии «Кантик Юдифи» («Химнус кантемус Домино», Юдифь 16:15–21) исполняется в ходе вечернего богослужения в среду. (Тем не менее, в северноевропейской традиции можно найти Юдифь и со служанкой и с блюдом — это знаменитый пример, приведённый Панофским, о том, что эрудиция необходима для изучения иконографии).
«Ты погонишь их, как овец». Но именно диссонансом между рукой и лицом (растерянным, почти страдающим) убийство имеет выход к жертвоприношению. Вероятно, Донателло был весьма доволен результатом своей работы, что подписал статую «DONATELLI OPUS», что делал довольно редко. Самые первые строчки— это не классические «Однажды давным-давно», а строго конкретные «В 12-й год царствования Навуходоносора, царствовавшего над Ассириянами в великом городе Ниневии». Католические комментаторы предлагают выходить из путаницы несколькими способами.
Юдифь – персонаж ветхозаветной «Книги Юдифи», богатая вдова из иудейского города Ветулия. Роли распределились таким образом: Богомладенец – ясно, что самый чистый из трех, Единый Безгрешный из людей – наступает на змею, т. е. непосредственно соприкасается с низостью, скверной падшего мира. В 1841 г. увидела свет пьеса немецкого драматурга Ф. Геббеля «Юдит». Известный католический экзегетист дом Август Келмет (1672—1757) указывает, что восприятие истории как реального факта сталкивается с очень серьёзными трудностями, в первую очередь из-за запутанных указаний текста.
На заднем плане продолжается битва. Сапронов.
В Вульгате Навуходоносор правит 13 лет, в Септуагинте— 18. В том же году в Амстердаме вышло в свет анонимное сочинение на иврите «Сефер Иехудит ве-сефер Иехуда ха-Маккаби» («Книга Юдифь и книга Иехуды Маккавея»). С разрешения городских старейшин она отправилась в лагерь Олоферна.
Ее служанка была наготове с мешком, в который они положили его голову. И этот жест Юдифи – крепкий мостик, связывающий героиню Караваджо с библейской.
Жив Господь, сохранивший меня в пути, которым я шла. Б. Мартини (два канона, 1757), И. Холцбауэра (1760), Дж. Хотя Блаженный Иероним, переводя на латынь Библию, не переводил второканонические книги (не имеющие ивритского оригинала), он, тем не менее, сделал для неё исключение. Отказ от мифа несет в себе другую, новую опасность, не мифологическое толкование может обернуться прочтением Библии как человеческой драмы и нельзя не заметить, что Караваджо этот человеческий мир немало занимает. Затем книга была включена в Септуагинту. Подвиг Юдифи. 6:14-21 7:4 2 Мак 15:12-16)10.
«Следовательно, это была своего рода пропагандистская литература, назначение которой состояло в том, чтобы поддерживать дух у восставших и побуждать к стойкому сопротивлению». ФЛОР (работа флорентийского, Донателло), что является единственным выжившим подписали работа художника. Уничтожая все на своем пути, вражеские полчища подошли к Иудее.
Именно эта версия легла в основу латинского перевода блаженного Иеронима— Вульгаты (IV—Vвв. ). Статуя была позже переехал во двор внутри Палаццо Веккьо, а еще позже в Лоджия деи Ланци. Именно эта версия легла в основу латинского перевода блаженного Иеронима— Вульгаты (IV—Vвв. )7. Прошло чуть больше месяца и запасы воды в городе иссякли.
Консервативный критицизм предполагает, что книга все же описывает исторические факты. Трудно представить, что это произведение могла исполнить женщина 17 века.
Свою творческую карьеру Донато начал в качестве ювелира в Пистойе. Католические комментаторы предлагают выходить из путаницы несколькими способами. «ветилуя», что могло потом превратиться в название города. Конечно, важно в первую очередь то, что это не просто история, а Священная История. Это все еще (хоть и в преддверии секуляризации Нового времени) опыт верующего человека, который изображая мир Ветхого Завета, не пытается ни быть, ни казаться ветхозаветным патриархом и значит, говорит своим, а не их языком.
Жив Господь, сохранивший меня в пути, которым я шла. Новость привела ассирийцев в замешательство и они бежали, преследуемые израильтянами. В Вульгате Навуходоносор правит 13 лет, в Септуагинте— 18. Олоферн разорил Месопотамию, Киликию и другие земли, начал приближаться к «приморской стране» (Финикии) и Иудее. Колена Израилевы). Они шли осторожно, обходя посты и незамеченными выбрались из вражеского стана.
Далее, Библейская Юдифь поразительно красива, а для осуществления задуманного она тщательно умастилась, украсилась драгоценностями, оделась в великолепные одежды. Так что врагам она предстала «чудом красоты» – это слова Священного Писания. В творчестве Донателло глубокий интерес к реальности во всём многообразии её индивидуальных, конкретных проявлений сосуществует со стремлением к возвышенному обобщению и героике. Получается, опять расхождение. С разрешения городских старейшин она отправилась в лагерь Олоферна.
Его автор – пылкая дочь почтенного художника Орацио Джентилески. Латинский текст. Лео Таксиль использует все эти несообразности, чтобы объявить историю «голой богословской выдумкой»15. Упоминания синедриона сомнительны10.
Некоторые исследователи полагают, что повествование представляет собой поэтический вымысел времен Хасмонеев, в то время как историческое ядро событий относится ко времени персидского царя Артаксеркса III, когда в 352 г. до н. э. каппадокийский правитель Холоферн воевал с египтянами (Диоген Сицилийский 17:6). Уравнивая пластику с архитектурой, Донателло первый по примеру древних создает статуи, свободно стоящие, со всех сторон обозримые, сами по себе полноценные, что, однако, не исключало их гармоничного сочетания с архитектурой. Когда Олоферн достиг Ездрелонской (Изреельской) долины, оказалось, что по распоряжению иерусалимского первосвященника узкий проход, ведший в Иудею и к Иерусалиму, перекрыли евреи близлежащих укрепленных городов Ветулия и Бетоместаим.
13, 7–9). Тот пригласил ее пировать и веселиться вместе с ними. Католические комментаторы предлагают выходить из путаницы несколькими способами. В 1407 г. Донателло покинул Гиберти и начал работу в мастерских флорентийского собора. Исторические и географические факты часто ошибочны. В греческом тексте есть длинное обращение Олоферна к царю10. Недооцененная прежде, так как следовала по стопам своего отца, Артемизия сегодня по праву считается значительной и прекрасной художницей.
Ивритский текст. В европейском искусстве Юдифь изображается либо в процессе убийства, либо уже с отрубленной головой Олоферна в руках. На картине Лукаса Кранаха ее приглашают к столу.
Ее юная служанка помогает ей в этом, прижимая сопротивляющегося правителя к ложу. Гумилева. Латинский текст. Это позволяет ему соотнести события с периодом плена Манассии (2Пар. 33:11). Он объяснил это тем, что «Никейский собор говорил о ней как о части Священного писания». На ренессансных и более поздних полотнах Юдифь иногда изображена обнаженной. Есть версия, что этот «конспект» мог быть оригиналом, на базе которого расцвечена вымышленными подробностями полная версия.
Самые первые строчки — это не классические «Однажды давным-давно», а строго конкретные «В 12-й год царствования Навуходоносора, царствовавшего над Ассириянами в великом городе Ниневии». Опять же, казалось бы, не Анне ли стать послушной исполнительницей воли высших существ. Иудифь там не «вдова», а «дева», букв.
Донателло первый добивается в рельефе истинного впечатления пространства, в соблюдении законов перспективы сближает раннеренессансную пластику с раннеренессансной живописью и окончательно отходит от готического «реализма деталей» во имя реализма осознанного и обобщающего. У Иеронима очевидна путаница в именах старейшин (Иудифь, 6:11, 8:9, далее в 15:9— Иоахим превращается в Элиахима) изменен список предков Иудифи, напутаны географические названия (2:12-16). Однако «Книга Иудифи» содержит ряд исторических анахронизмов5 и большинство учёных оценивают её как вымысел— притчу или даже первый исторический роман9.
Но расхождения Каравджо не есть беспечное пренебрежение. Один из ранних циклов иллюстрирующих повествование, — миниатюры, украшающие Библию Сан Паоло фуори ле Мура (Рим, 9 в. ). Вот таким образом, собственно, его и способен взволновать библейский сюжет.
Образ Юдифи вдохновил полотна Джорджоне, П. Веронезе, Тинторетто, Караваджо и П. П. Рубенса. Олоферн, едва увидев Юдифь, тотчас воспылал к ней любовью, пригласил к столу. Однако «Книга Иудифи» содержит ряд исторических анахронизмов и большинство учёных оценивают её как вымысел— притчу или даже первый исторический роман. Моцарта (оратория, 1771), Л. ван Бетховена (три канона, 1823), С. Леви (опера, 1844), А. Серова (опера, 1863), А. Ф. Допплера (опера, 1870), Ш. Лефевра (опера, 1879), Г. Пэрри (оратория, 1888), М. Эттингера (опера, 1920), Г. Гарда (опера на иврите опубликована лишь частично, 1931 и 1939), М. Сетера (балет «Легенда о Юдифи», 1963). Световая и колористическая драма этой картины характерна для барочной живописи.
Юдифи удалось выхватить его меч и двумя ударами отсечь ему голову. Казалось бы история Юдифи представляет собой вымысел от начала до конца. Полная практически дословно совпадает с греческой, короткая в корне отличается. Он ведь, повторю, художник, а не иконописец и значит, в его картине нам предстает в первую очередь человек на изломе Ренессанса, а не обожженный человек (как в иконе). А вот теперь самое сложное – моральная сторона этой истории.
Аврелий Августин и вся африканская Церковь также признавали эту книгу канонической. Голова явно принадлежала пожилому человеку, волосы и усы с проседью. Когда опьяневший Олоферн заснул, Юдифь отрезала ему голову его же кинжалом и, поручив нести ее своей служанке, вернулась в город.
Таким же образом изображались также Мария (с чертом) и святая Маргарита (с драконом). Он был пленен ее умом и красотой и пригласил ее на трапезу. статья потрясает великолепным знанием исследуемой темы, а так же тонким чутьем человеческой натуры. мужество, красота, хитрость, коварство, бесстрашие, ум, патриотизм юдифи просто поражает и завораживает воображение. статье просто не будет цены (я ни сколько не преувеличиваю), если автор найдет время проанализировать юдифь малоизвестного итальянского живописца orazio riminaldi. этот талантливый мастер начала 17 века прожил недолгую жизнь но оставил после себя несколько шедевров. вам, наверняка, доставит удовольствие еще раз встретиться с гениальным художником. мое восхищение. Наконец разбуженные служители ввели ее в шатер Олоферна.
Услышав о случившемся, Юдифь предложила не спешить и положиться на волю Бога. Юдифь была излюбленным образом также и в европейской живописи. Об этом, может быть и рассказывает безмятежность джорджониевской Юдифи: торжество истины и неучастие ее носительницы в «искушенности собственной похотью» Олоферна. Он был пленен ее умом и красотой и пригласил ее на трапезу.
Он рассказывает то, что увидел. Он объяснил это тем, что «Никейский собор говорил о ней как о части Священного писания». Почти восьмиметровая статуя на высоком пьедестале одинаково выразительна со всех сторон.
Арамейской версии, по которой работал Иероним, не сохранилось. Собака— символ преданности иногда её сопровождает. Как в историческом романе, сцены книги оживлены им придана конкретика обозначением определённого времени и места действия (пусть и не точных) и, как во всех исторических романах, она расцвечена именами важных исторических личностей. Он объяснил это тем, что «Никейский собор говорил о ней как о части Священного писания». Тогда расхождение и вовсе минимально, а ее присутствие, кроме простейшего принципа контраста порождает еще один мотив: перед нами парадоксальная ситуация того, что «палачом» становится, черную работу выполняет не низший и опытный, а высший и юный, чистый. Жителям города Ветилуя грозит смерть и позор: войско Олоферна перекрыло доступ к источнику.
Собака, символ преданности, часто сопровождает Юдифь. В последнем случае за её плечами обычно пишут служанку (ту самую, с которой она пришла в лагерь) — для того, чтобы отличать её от Саломеи, которая обычно держит отрубленную голову Иоанна Крестителя на серебряном блюде. «Следовательно, это была своего рода пропагандистская литература, назначение которой состояло в том, чтобы поддерживать дух у восставших и побуждать к стойкому сопротивлению»12. Почему именно этот сюжет. Иудифь / (апокрифический Ветхий Завет).
Багой с жалобным криком разодрал свои одежды, бросился в шатер Юдифи, но там было пусто. В эпоху Ренессанса образ Юдифи был источником вдохновения для многих поэтов и драматургов: религиозная эпическая поэма «Юдита» хорватского гуманиста Марко Марулича (1521), пьеса «Юдит» немецкого драматурга Сикстуса Брика (1532) и поэма «Юдит» немецкого мейстерзингера Ганса Сакса (1551). На четвёртый день Олоферн устроил пир, на который повелел пригласить Юдифь ибо «сильно желал сойтись с нею и искал случая обольстить её с того самого дня, как увидел её». Затем ночная гостья перешла к делу.
Триумф, но триумф трагический, преодоление и надежда на помощь и божественную поддержку. 6:14-21 7:4 2 Мак 15:12-16). Юдифь хапнула царственный меч, оттяпала Олоферну башку и дала деру обратно в Ветилую. Арамейский язык) перевод книги Юдифь, который лег в основу латинского перевода, сделанного Иеронимом (версия Вульгаты, конец четвертого — начало пятого вв. ). Им удалось покинуть лагерь и вернуться в Вифулию прежде, чем обнаружилось содеянное.
В полночь она по обыкновению выходит из стана и направляется в свой город. В Вульгате Навуходоносор правит 13 лет, в Септуагинте— 18. Некоторые признаки говорят о том, что борьба уже состоялась. Как в историческом романе, сцены книги оживлены им придана конкретика обозначением определённого времени и места действия (пусть и не точных) и, как во всех исторических романах, она расцвечена именами важных исторических личностей.
Может быть, проще было бы назвать караваджевский способ восприятия Священной Истории психологизмом, но в таком случае это не тот психологизм, который умиляет какого-нибудь шестидесятника в картине Крамского «Христос в пустыне» или Ге «Христос перед Пилатом». У Иеронима очевидна путаница в именах старейшин (Иудифь, 6:11, 8:9, далее в 15:9— Иоахим превращается в Элиахима) изменен список предков Иудифи, напутаны географические названия (2:12-16). Итак, в руке Юдифи содержится время (нечто большее, чем момент), предшествующее удару (в тексте говорится, что, готовясь, она схватила его за волосы), сопутствующее (делая свое дело, она продолжает держать волосы Олоферна) и последующее – потом, мы знаем, она завернет голову в занавеси и положит в мешок, вот этой самой рукой.
Олоферн, считавший единственным богом Навуходоносора, приказал связать Ахиора и «предать в руки сынов Израиля» его отвели в горный город Ветилую, где он был освобождён от пут местными жителями и рассказал о своей встрече с ассирийцами. Фигура тщательно обработана со всех сторон, т. е. рассчитана на круговой обзор (статуя первоначально стояла в одном из внутренних двориков палаццо Медичи, ныне – в Национальном музее Флоренции). 6:14-21 7:4 2 Мак 15:12-16). «Он был, – пишет Вазари, – человеком чрезвычайно щедрым, ласковым и приветливым и лучше относился к друзьям, чем к самому себе никогда он не придавал никакой цены деньгам и держал их в корзинке, подвешенной веревкой к потолку, откуда каждый из его учеников и друзей мог черпать по мере надобности, не говоря ему об этом ничего». Возможно, моделью для Юдифи послужила любовница Караваджо Мадаллена Антоньетти, которая, согласно полицейскому отчёту 1605 года, «околачивалась на Пьяцца Навона», что было эвфемизмом для занятия проституцией.
Оставшиеся без полководца ассирийцы в панике бежали. На этот раз, эта статуя символизирует изгнание тиранического Медичи.
Существующие 2 еврейские версии (полная и сокращенная) были сделаны в Средние века (вероятно, обратный перевод). Ему приписывают следующие фрески: «Грехопадение», «Проповедь Петра» (совместная работа с Мазаччо), «Воскрешение Тавифы» и «Исцеление хромого» (также с участием Мазаччо). Иудифь там не «вдова», а «дева», букв.
Подобного факта, однако, нет в постановлениях Никейского собора и непонятно имел ли Иероним в виду то, что на Никейском соборе на эту книгу ссылались в дискуссиях, либо его же ввели в заблуждение о существовании подобного постановления. С другой стороны, его так называемый реализм не отменяет вовсе Божьего присутствия. Короткая ивритская версия, обнаруженная доктором Гастером и датируемая им 11 веком н. э. Как в историческом романе, сцены книги оживлены им придана конкретика обозначением определённого времени и места действия (пусть и не точных) и, как во всех исторических романах, она расцвечена именами важных исторических личностей.
Оставшиеся без полководца ассирийцы в панике бежали. Это позволяет ему соотнести события с периодом плена Манассии (2Пар. 33:11). Лео Таксиль использует все эти несообразности, чтобы объявить историю «голой богословской выдумкой». Далмацкий гуманист Марко Марулич (1450—1524 г. ) обработал эту легенду в ренессансный роман «Judita», вдохновляясь современной ему героической борьбой хорватов против Оттоманской империи.
Прежде всего, он не чувствует его в своей душе, да и не может чувствовать, вероятно. С греческого текста был сделан перевод на арамейский язык (этот перевод называемый Иеронимом «халдейским» утрачен). Но, любуясь красавицей, Олоферн напился вином и заснул. Ивритский текст. И все-таки, повторю, священное не профанируется и не изымается вовсе из этого мира.
У осажденных закончилась вода и через несколько дней совет старейшин решил сдать город неприятелю. Образ Юдифи сохранил свою популярность в 17–19 вв. Но, любуясь красавицей, Олоферн опился вином и заснул. В настоящее время не подвергается сомнению участие Мазолино в росписях капеллы Бранкаччи. В данном случае это царь Навуходоносор, фигурирующий также в «Книге Даниила».
В своих персонажах Донателло особо подчеркивал их характерные черты, порой грубоватые и неприкрашенные, даже уродливые, однако живые и естественные («Пророк Иеремия», «Пророк Аввакум»). Затем книга была включена в Септуагинту. История содержит множество неясностей. Как знак и добыча.
Это позволяет ему соотнести события с периодом плена Манассии (2Пар. 33:11). Тогда мужу Сибиллы, курфюрсту Саксонскому, предложили «одолжить» свою голову для картины. В 20 в. немецкий писатель-экспрессионист Г. Кайзер предложил комическую интерпретацию истории о Юдифи в своей комедии «Еврейская вдова» (1911). В Италии, где книга Юдифь интерпретировалась в ортодоксально католическом духе, Лука (Джиарафелло) де Калерио написал драму «Юдифь и Олоферн» (1540), а Дж. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
Ведь он исключен из канонических книг Ветхого завета, причем по двум причинам. Как в историческом романе, сцены книги оживлены им придана конкретика обозначением определённого времени и места действия (пусть и не точных) и, как во всех исторических романах, она расцвечена именами важных исторических личностей. Когда Олоферн достиг Ездрелонской (Изреельской) долины, оказалось, что по распоряжению иерусалимского первосвященника узкий проход, ведший в Иудею и к Иерусалиму, перекрыли евреи близлежащих укрепленных городов Ветулия и Бетоместаим. С другой стороны, Юдифь убивает спящего беззащитного и безоружного человека, который ей доверял, ничем не обидел и «только любовался ею». И лицо – посмотрим на него: как наивно покраснел нос, как слегка выпятились еще сохранившие детскую припухлость и нежные очертания губы, какая глубокая складка на переносице – словом, сочетание растерянности и отчаянной решимости, «детских припухших желез» и крестьянской мощи.
«Она приобрела великую славу и состарилась в доме мужа своего, прожив до 105 лет». Войско Олоферна, лишённое военачальника, отправилось восвояси и город был спасён. Тот был до того пьян, что сразу рухнул на свою постель и уснул. Кранах написал в образе Юдифи Сибиллу Клевскую, свою госпожу и музу. Так прошло три дня.
У Иеронима очевидна путаница в именах старейшин (Иудифь, 6:11, 8:9, далее в 15:9— Иоахим превращается в Элиахима) изменен список предков Иудифи, напутаны географические названия (2:12-16). Ведь Караваджо – художник, а не иконописец и если он откажется от самовыражения, не сделав при этом картину иконой, то получится в лучшем случае миф или сказка, а в худшем – нечто натянутое и внутренне пустое. Этот великолепный город, «логовище львов», как его в другом месте называет Библия, был взят, разграблен и разрушен союзным войском вавилонян, мидян и скифов в 612 г. до н. э. Это позволяет ему соотнести события с периодом плена Манассии (2Пар. 33:11).
Католические комментаторы предлагают выходить из путаницы несколькими способами. Иудифь там не «вдова», а «дева», букв. Здесь же нам рассказывается о личном опыте переживания библейского события. Что же это за душа, которую не затрагивает и не тревожит убийство.
Арамейской версии, по которой работал Иероним, не сохранилось. Своего рода апогеем творческих исканий молодого Донателло стала статуя св. Тогда красавица Юдифь известная своей набожностью, решила освободить свой народ.
Переводы появляются начиная с X—XIвв., причём делаются они преимущественно с латыни. Существующие 2 еврейские версии (полная и сокращенная) были сделаны в Средние века (обратный перевод). Это и понятно: художник – посредник не только между своей героиней и зрителем, но и между нею и Богом, что неизбежно влечет за собой поправки (или искажения). Как легко поддаться пафосу – и ничем его не оправдать, увлечься эффектом – и уйти от смысла. Упоминания синедриона сомнительны.
Он объяснил это тем, что «Никейский собор говорил о ней как о части Священного писания». Греческая версия на 84 стиха длиннее латинской. Никакой «неоднозначности», присущей такого рода историческим и художественным фигурам, сюжет Священной Истории о Юдифи не содержит. Исторические авантюристки сами решаются на действие и сами себя прощают, а значит, «неоднозначность» их деяний ложится на их плечи и возможному обаянию их образа (обаянию красоты в содружестве со смелостью)всегда сопутствует цинизм. Однако «Книга Иудифи» содержит ряд исторических анахронизмов и большинство учёных оценивают её как вымысел — притчу или даже первый исторический роман.
По тексту в момент убийства Юдифь была одна, отослав всех, даже служанку. Тема: Действительно ли русская литература растит бездельников. Ее план сработал. «ветилуя», что могло потом превратиться в название города. Полная практически дословно совпадает с греческой, короткая в корне отличается. Хотя Блаженный Иероним, переводя на латынь Библию, не переводил второканонические книги (не имеющие ивритского оригинала), он, тем не менее, сделал для неё исключение. Первым иудейским городом на пути завоевателей была Ветилуя.
Прозаическая по своему жанру книга состоит из 16 глав, в которых есть два поэтических произведения — молитва Юдифи перед тем, как отправиться в лагерь Олоферна (глава 9) и благодарственная молитва Израиля после бегства врага (глава 16). Микеланджело изобразил Юдифь в углу Сикстинской капеллы. В данном случае это царь Навуходоносор, фигурирующий также в «Книге Даниила». Олоферн разорил Месопотамию, Киликию и другие земли, начал приближаться к «приморской стране» (Финикии) и Иудее.
Сама она подошла к изголовью постели, взяла меч полководца и приблизилась к Олоферну. Сам Вигоро, однако, согласно с ассирийскими находками, отождествляет упомянутого Навуходоносора с Ашшурбанипалом, современником Фраорта. Юдифь Караваджо совсем юная, с почти детским лицом. Юдифь во вражеском лагере.
Так Донателло изваял знаменитую бронзовую скульптуру «Юдифь и Олоферн» используя её как аллегорию борьбы флорентийской коммуны против тирании. Украсив себя "так, чтобы прельстить любого, кто взглянет на нее" (10:5), она со служанкой отправилась в стан ассирийцев. Черты Олоферна искажены страхом. Мидраш). Сюжет, коротко, таков. Исторические и географические факты часто ошибочны9.
Он был язычником и Юдифь совершила убийство во славу своего единственно истинного бога. Олоферн, считавший единственным богом Навуходоносора, приказал связать Ахиора и «предать в руки сынов Израиля» его отвели в горный город Ветилую, где он был освобождён от пут местными жителями и рассказал о своей встрече с ассирийцами.
Жив Господь, сохранивший меня в пути, которым я шла. Донателло (собственно Донато ди Никколо ди Бетто Барди) родился около 1386 г. во Флоренции в семье чесальщика шерсти. Эта кампания, которую возглавлял Олоферн, описана в источниках времени Ашшурбанипала. Аврелий Августин и вся африканская Церковь также признавали эту книгу канонической5.
Моцарта (оратория «La Betulia Liberata», 1771), Л. ван Бетховена (три канона, 1823), С. Леви (опера, 1844), Александра Серова (опера «Юдифь», 1863), А. Ф. Допплера (опера, 1870), Ш. Лефевра (опера, 1879), Г. Пэрри (оратория, 1888), М. Эттингера (опера, 1920), Г. Гарда (опера на иврите опубликована лишь частично, 1931 и 1939), М. Сетера (балет «Легенда о Юдифи», 1963). Ивритский текст. Она также отказывается от какой бы то ни было конкретизации места действия. Эта кампания, которую возглавлял Олоферн, описана в источниках времени Ашшурбанипала. Есть версия, что этот «конспект» мог быть оригиналом, на базе которого расцвечена вымышленными подробностями полная версия.
Зенон Косидовский относит историю к числу назидательных сказаний и пишет «одним словом, наивно было бы утверждать, будто это историческая книга». Хотя Блаженный Иероним, переводя на латынь Библию, не переводил второканонические книги (не имеющие ивритского оригинала), он, тем не менее, сделал для неё исключение. Вражеское войско обложило город со всех сторон. Рядом с этим воплощением женственности, грации и неги Юдифь Караваджо – просто крестьянка, заурядному лицу под стать незатейливость наряда.
Честно во всех отношениях: он не пытается быть ни сказочником, ни святым. В первую очередь, сама Юдифь. Исторические и географические факты часто ошибочны10. Скажи же мне: почему ты бежала от них и пришла к нам. В греческом тексте есть длинное обращение Олоферна к царю9.
Юдифь поклонилась ему, как божеству. В данном случае это царь Навуходоносор, фигурирующий также в «Книге Даниила». Се шею гордости отрубленной рукой смирения. В данном случае это царь Навуходоносор, фигурирующий также в «Книге Даниила». За это Олоферн, восхищённый её красотой и мудростью, позволил Юдифи жить в его лагере.
По лицу Юдифи скользит неуловимая полуулыбка. На этом основании исследователи высказали предположение, что хотя историческим фоном повествования служит война персидского царя Дария I против мидийского правителя Фраорта в период упоминаемого в книге возвращения вавилонских изгнанников, книга была составлена в конце персидской эпохи, в годы великого восстания (362 г. до н. э. ), разразившегося в царствование Артаксеркса II, которое распространилось и на Эрец-Исраэль. На четвёртый день Олоферн устраивает пир, на который приглашает Юдифь. Полная практически дослновно совпадает с греческой, короткая в корне отличается. Арамейской версии, по которой работал Иероним, не сохранилось.
Эти авторы, как католические, так и протестантские, не намереваясь утверждать, что это целиком вымысел, предполагают, что реальная историческая подоплёка есть. Прозаическая по своему жанру книга состоит из 16 глав, в которых есть два поэтических произведения — молитва Юдифи перед тем, как отправиться в лагерь Олоферна (глава 9) и благодарственная молитва Израиля после бегства врага (глава 16). Существующие 2 еврейские версии (полная и сокращенная) были сделаны в Средние века (вероятно, обратный перевод). Юдифь вернулась к своей прежней жизни и до конца соблюдала безбрачие. Греческая версия на 84 стиха длиннее латинской.
Вернемся же к тому, что мы назвали центром действия картины. Лассель Аберкромби использовала образ Юдифи для выражения идеалов суфражистского движения (1912). Иероним пишет, что он сделал перевод «с халдейского» второпях, за одну ночь, стараясь передать ощущение, а не переводить дословно (magis sensum e sensu, quam ex verbo verbum transferens)10.
В 1403—07 гг. Ханукка) пиюта «Ми камоха аддир айом ве-нора» («Кто, как не Ты, велик непревзойденным величием»), — обычай, сохранившийся и поныне в некоторых общинах. Согласно повествованию книги Юдифь, после победы над мидийским царем Арфаксадом правивший в Ниневии ассирийский царь Навуходоносор послал своего военачальника Олоферна (Холоферна) на завоевание стран от Персии на востоке до Сидона и Тира на западе.
Однако безусловно, что ранние Отцы Церкви расценивали эту книгу как каноническую, например, апостол Павел цитирует греческие строки (8:14) в 1-м послании Коринфянам (2:10) и затем 8:25 там же в 10:10. В пафосе он уже не видит того «дыхания жизни», которым дышит Священное Писание и которым, наверное, дышали когда-то мифы о богах.
Опьяненный, он спал очень крепко. Стихотворное переложение Книги Юдифь оставил А. С. В картине Караваджо оно просто иное и, вероятно, в иной степени, но оно есть.
Именно эта версия легла в основу латинского перевода блаженного Иеронима— Вульгаты (IV—Vвв. )6. За это Олоферн, восхищённый её красотой и мудростью, позволил Юдифи жить в его лагере.
Упоминания синедриона сомнительны9. Несколько эпизодов из истории о Юдифи украшают северный портал собора в французском городе Шартр (13 в. ) и церковь Ла Сент Шапель в Париже (13 в. ). Голова Олоферна была или повержена (у Джорджоне) или торжествующе поднята (у Донателло) или несома – со смесью торжества и презрения – как предмет обихода или добыча, на блюде (у Боттичелли). У Караваджо Юдифь со своей жертвой соотнесена по горизонтали. Просто в Священной Истории есть Тот, кто обман прощает (хотя обман не перестает быть таковым), а обманывающему помогает вернуться к себе.
Созвучен этому один из ходов художника в картине «Мадонна со змеей» («Madonna dei palafrenieri»). Были среди них и антифашистки и антитоталитаристки и что-нибудь вроде «маркитантка юная убита» Б. Окуджавы. «еврейка», а не является именем собственным. Зенон Косидовский относит историю к числу назидательных сказаний и пишет «одним словом, наивно было бы утверждать, будто это историческая книга».
Ассирийская армия в панике. Иудифь там не «вдова», а «дева», букв. Тем не менее, в северноевропейской традиции можно найти Юдифь и со служанкой и с блюдом. Так он и сделал.
Этот принцип постановки фигуры («хиазис» – греч. ) известный скульпторам древности, был возрожден Донателло и использован им еще ранее в статуях пророков. К. Смита (оратория, 1760), Т. О. Арне (оратория, 1761), Д. Чимарозы («Священная опера», 1770), Ф. Гасманна (оратория, 1771), В. -А. Эта тема интересовала Боттичелли, Джорджоне, Тицианa, Веронезе, Караваджо («Юдифь и Олоферн»), Беккафуми, Рембрандта, Рубенса, Августа Риделя и т. д. В европейском искусстве Юдифь изображается либо в процессе убийства, либо уже с отрубленной головой Олоферна в руках. Так или иначе, он выходит к тексту Священного Писания.
ибо лице мое прельстило Олоферна на погибель его, но он не сделал со мною скверного и постыдного греха» (Иудифь. 13:15-16). Переводы появляются начиная с X—XIвв., причем делаются они преимущественно с латыни. Донателло изваял знаменитую бронзовую скульптуру «Юдифь и Олоферн» используя её как аллегорию борьбы флорентийской коммуны против тирании.
Олоферн приказал отправить Ахиора к евреям Бетулии и осадил город. Во время осады города Бетулия войсками ассирийского царя Навуходоносора (604 — 552 ДО н. э. ) Юдифь со служанкой ночью направилась с подарками в стан врага.
В упоминавшихся интерпретациях (предшествующих Караваджо) Олоферн не просто злодей, враг иноверец – его вообще нет, есть только голова. Среди музыкальных сочинений на тему книги Юдифь следует упомянуть произведения К. Ферстера (оратория, 1667), А. Драги (оратория, 1668–69), Дж. Латинский текст.
Собака— символ преданности иногда её сопровождает. Первосвященник Иоахим должен быть отождествлен с отцом Элиашиба, значит, жил во времена Артаксерса Великого (464—424 дон. э., «Иудейские древности», 11:6-7)9. Что, как уже было сказано, контрастом подчеркивает иное душевное состояние ее госпожи.
Когда ты станешь перед ним, – не бойся сердцем твоим, но выскажи слова твои и он тебя облагодетельствует». Пир затянулся и когда стало совсем поздно, все приглашенные и слуги разошлись. Существующие 2 еврейские версии (полная и сокращенная) были сделаны в Средние века (вероятно, обратный перевод).
Включен в подушке являются слова ОПВ. Известный католический экзегетист дом Август Келмет (1672—1757) указывает, что восприятие истории как реального факта сталкивается с очень серьёзными трудностями, в первую очередь из-за запутанных указаний текста. Микеланджело изобразил Юдифь в углу Сикстинской капеллы. Сильный свет падает слева и освещает темное пространство, усиливая напряженность сцены. Картина «Юдифь» – формально композиция на библейскую тему.
В 1674 г. пьеса «Юдифь» (в семи актах) была одной из первых пьес на библейскую тему, поставленных в Москве. В своей работе Джентилески сосредоточивает внимание на самом основном действии, а именно обезглавливании Олоферна и изображает это событие в силуэтной форме, когда полностью не видна ни одна из фигур. Рука Юдифи – центр картины Караваджо. Тогда он выскочил к собравшимся и закричал: «Рабы поступили вероломно одна еврейская жена опозорила дом царя Навуходоносора: ибо вот Олоферн на полу и головы нет на нем». Что это дает и чего лишает. Таким решением дилеммы не удовлетворены некоторые комментаторы, они считают, что ошибки передаточного звена не могут быть явственным объяснением проблемы.
К. Смита (оратория, 1760), Т. О. Арне (оратория, 1761), Д. Чимарозы («Священная опера», 1770), Ф. Гасманна (оратория, 1771), В. -А. Внушает подозрение уже имя героини. Джентилески избирает кульминационный момент этой истории: Юдифь собирается обезглавить царя.
Художник изобразил свою героиню не в шикарном барочном платье, как это сделал несколько лет спустя Кристофано Аллори, а одел её в лучшие одежды, какие могла себе позволить современная ему «женщина из народа».
Иероним пишет, что он сделал перевод «с халдейского» второпях, за одну ночь, стараясь передать ощущение, а не переводить дословно (magis sensum e sensu, quam ex verbo verbum transferens). ибо лице мое прельстило Олоферна на погибель его, но он не сделал со мною скверного и постыдного греха» (Иудифь. 13:15-16). Пушкин (Когда владыка ассирийский. ), Юдифи посвящено одноименное стихотворение Н. С. Анонс фильма Фантастическое путешествие в мир наномедициныиз цикла Наука без границ. Самые первые строчки— это не классические «Однажды давным-давно», а строго конкретные «В 12-й год царствования Навуходоносора, царствовавшего над Ассириянами в великом городе Ниневии». Вот таким образом Юдифь, которая ревностно служит Богу, решила по Его приказанию бежать из обреченного города.